Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 20:13

 REV 20:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166879
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. gave
    4. sea
    5. 13250
    6. VIAA3..S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166880
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166881
    1. θάλασσα
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N....NFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. 100%
    11. F166887
    12. 166882
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166883
    1. νεκροὺς
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S....AMP
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. F166907; F166911
    12. 166884
    1. τοὺς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166885
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166886
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 100%
    11. R166882
    12. 166887
    1. νεκροὺς
    2. nekros
    3. -
    4. -
    5. 34980
    6. S....AMP
    7. /the/ dead
    8. /the/ dead
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166888
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166889
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. -
    4. ‘death
    5. 15100
    6. VPPA.NNP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166890
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 166891
    1. θάνατος
    2. thanatos
    3. death
    4. -
    5. 22880
    6. N....NMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 100%
    11. F166902
    12. 166892
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166893
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166894
    1. ᾍδης
    2. adēs
    3. Haidaʸs
    4. -
    5. 860
    6. N....NMS
    7. Haidaʸs
    8. Hades
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 166895
    1. ἔδωκαν
    2. didōmi
    3. gave
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3..P
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 166896
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3..S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166897
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166898
    1. νεκροὺς
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S....AMP
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. F166907; F166911
    12. 166899
    1. τοὺς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166900
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166901
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R166892
    12. 166902
    1. νεκρούς
    2. nekros
    3. -
    4. -
    5. 34980
    6. S....AMP
    7. /the/ dead
    8. /the/ dead
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166903
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. judged
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166904
    1. κατεκρίθησαν
    2. katakrinō
    3. -
    4. -
    5. 26320
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ condemned
    8. ˱they˲ /were/ condemned
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166905
    1. ἐκρίθησαν
    2. krinō
    3. they were judged
    4. according
    5. 29190
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ judged
    8. ˱they˲ /were/ judged
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 166906
    1. ἕκαστος
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. S....NMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 100%
    11. R166884; R166899
    12. 166907
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166908
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166909
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....ANP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166910
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R166884; R166899
    12. 166911

OET (OET-LV)And gave the sea the dead which in it, and the death and the Haidaʸs gave the dead which in them, and they_were_judged each according_to the works of_them.

OET (OET-RV) The sea gave up the dead in it, and ‘death’ and Hades gave up the dead in them, and then every one of them was judged according to what they’d done.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ, καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς

gave the sea the dead ¬which in it and ¬the death and ¬the Hades gave the dead ¬which in them

John is speaking of the sea and of Death and Hades as if these were living things that actively gave up the people who had died and who were in them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the people who had died who were in the sea and in Death and Hades were not able to hide in those places”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ & τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς

the dead ¬which in it & the dead ¬which in them

John is using the adjective dead as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “the people who had died who were in it … the people who had died who were in them”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς

¬the death and ¬the Hades gave the dead ¬which in them

In this context, Death and Hades are two names for the same place. John is using the names together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “the underworld gave up every single person who had died who was in it” or “not a single person who had died who was in the underworld was able to hide there”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκρίθησαν

˱they˲_/were/_judged

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: “God judged them”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13 the grave: See study note on 6:7-8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166879
    1. gave
    2. sea
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3..S
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166880
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166881
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-....NFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. 100%
    10. F166887
    11. 166882
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166883
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....AMP
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. F166907; F166911
    11. 166884
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166885
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166886
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DFS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 100%
    10. R166882
    11. 166887
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166889
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 166891
    1. death
    2. -
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....NMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 100%
    10. F166902
    11. 166892
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166893
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166894
    1. Haidaʸs
    2. -
    3. 860
    4. U
    5. adēs
    6. N-....NMS
    7. Haidaʸs
    8. Hades
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 166895
    1. gave
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3..P
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166896
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166898
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....AMP
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. F166907; F166911
    11. 166899
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166900
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166901
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R166892
    11. 166902
    1. and
    2. judged
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166904
    1. they were judged
    2. according
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ judged
    7. ˱they˲ /were/ judged
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 166906
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. S-....NMS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 100%
    10. R166884; R166899
    11. 166907
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166908
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166909
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....ANP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166910
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R166884; R166899
    11. 166911

OET (OET-LV)And gave the sea the dead which in it, and the death and the Haidaʸs gave the dead which in them, and they_were_judged each according_to the works of_them.

OET (OET-RV) The sea gave up the dead in it, and ‘death’ and Hades gave up the dead in them, and then every one of them was judged according to what they’d done.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 20:13 ©