Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And if anyone not was_found in the scroll of_ the _life having_been_written, he_was_thrown into the lake of_ the _fire.
OET (OET-RV) and anyone whose name couldn’t be found in the book of life was thrown into that lake of fire.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, ἐβλήθη
and if anyone not /was/_found in the scroll ¬the ˱of˲_life /having_been/_written ˱he˲_/was/_cast
If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that in each case it was God. Alternate translation: “if God did not find that he had written someone in the Book of Life, he threw him”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
τις
anyone
John is using the term anyone by association to mean “anyone’s name.” If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “anyone’s name” or “someone’s name”
20:11-15 This segment portrays a court hearing at which the dead are judged on the basis of their works. God’s response to eternal rebellion is eternal punishment.
OET (OET-LV) And if anyone not was_found in the scroll of_ the _life having_been_written, he_was_thrown into the lake of_ the _fire.
OET (OET-RV) and anyone whose name couldn’t be found in the book of life was thrown into that lake of fire.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.