Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.
OET (OET-RV) The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη
until /may_be/_finished the thousand years
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “until the thousand years had ended”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
δεῖ αὐτὸν λυθῆναι
˱it˲_/is/_fitting him /to_be/_released
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who will do the action, the context suggests that it may be the angel who has “the key to the abyss,” as 20:1 describes. Alternate translation: “God will command the angel to release him”
20:3 This incarceration, portrayed as the bottomless pit, is a preliminary defeat for Satan and the powers of evil. Various New Testament passages describe the effect of Christ’s work on Satan (Luke 10:17-20; Acts 10:38; 26:18; Rom 16:20; Eph 6:11; Jas 4:7; see Matt 12:24; 16:19; 18:18; John 12:31; 1 Jn 3:8). Christ’s presence with his people binds evil powers (see 2 Thes 2:7), reminding persecuted Christians that there is a future with God.
• so Satan could not deceive: Deception is the trademark of the devil, who is a liar (see John 8:44; 1 Jn 3:8); no liar will enter heaven (Rev 21:8, 27; 22:15). The faithful believers who experience Christ’s reign will not be deceived.
• The little while might be the equivalent of the symbolic three and a half years (see 11:2-3, 9-11; 12:14; 13:5)—it is a limited time.
OET (OET-LV) and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.
OET (OET-RV) The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.