Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

OET interlinear REV 20:12

 REV 20:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166831
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R156570; Person=John2
    12. 166832
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166833
    1. νεκρούς
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S····AMP
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166834
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166835
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166836
    1. μεγάλους
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. S····AMP
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166837
    1. μικροὺς
    2. mikros
    3. -
    4. -
    5. 33980
    6. S····AMP
    7. small
    8. small
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166838
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166839
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166840
    1. μικρούς
    2. mikros
    3. small
    4. -
    5. 33980
    6. S····AMP
    7. small
    8. small
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166841
    1. μεγάλους
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. S····AMP
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166842
    1. ἑστῶτας
    2. histaō
    3. having stood
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·AMP
    7. ˓having˒ stood
    8. ˓having˒ stood
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166843
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166844
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. before
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166845
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166846
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. throne
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166847
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 166848
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166849
    1. βιβλία
    2. biblion
    3. scrolls
    4. -
    5. 9750
    6. N····NNP
    7. scrolls
    8. scrolls
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166850
    1. ἠνοίχθησαν
    2. anoigō
    3. were opened up
    4. -
    5. 4550
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ opened_up
    8. ˓were˒ opened_up
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166851
    1. ἠνεῴχθησαν
    2. aneōgō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ opened_up
    8. ˓were˒ opened_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166852
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166853
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. another
    4. another
    5. 2430
    6. E····NNS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166854
    1. βιβλίον
    2. biblion
    3. scroll
    4. -
    5. 9750
    6. N····NNS
    7. scroll
    8. scroll
    9. -
    10. 49%
    11. Y96; F166859
    12. 166855
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. E····NNS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166856
    1. ἠνοίχθη
    2. anoigō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ opened_up
    8. ˓was˒ opened_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166857
    1. ἠνεῴχθη
    2. aneōgō
    3. was opened up
    4. -
    5. 4550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ opened_up
    8. ˓was˒ opened_up
    9. -
    10. 50%
    11. Y96
    12. 166858
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R166855
    11. 166859
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166860
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the scroll
    4. -
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. ˱of˲ the ‹scroll›
    8. ˱of˲ the ‹scroll›
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166861
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. of life
    4. life
    5. 22220
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ life
    8. ˱of˲ life
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166862
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166863
    1. ἐκρίθησαν
    2. krinō
    3. were judged
    4. judged
    5. 29190
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ judged
    8. ˓were˒ judged
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166864
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166865
    1. νεκροὶ
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S····NMP
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; F166878
    12. 166866
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166867
    1. τῶν
    2. ho
    3. the things
    4. -
    5. 35880
    6. R····GNP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166868
    1. γεγραμμένων
    2. grafō
    3. having been written
    4. written
    5. 11250
    6. VPEP·GNP
    7. ˓having_been˒ written
    8. ˓having_been˒ written
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166869
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166870
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166871
    1. ταῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166872
    1. βιβλίοις
    2. biblion
    3. scrolls
    4. -
    5. 9750
    6. N····DNP
    7. scrolls
    8. scrolls
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 166873
    1. βίβλοις
    2. biblos
    3. -
    4. -
    5. 9760
    6. N····DFP
    7. scrolls
    8. scrolls
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166874
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166875
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166876
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····ANP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166877
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R166866
    12. 166878

OET (OET-LV)And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life.
And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them.

OET (OET-RV)Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς νεκρούς & οἱ νεκροὶ

the dead & the dead

John is using the adjective dead as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the people who had died … the people who had died]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

καὶ μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς

and and and and and (Some words not found in SR-GNT: καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνεῴχθη ὅ ἐστιν τῆς ζωῆς καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

The voice is speaking as if important people were literally large or great and as if unimportant people were literally small. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [both the important and the unimportant]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

καὶ μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς

and and and and and (Some words not found in SR-GNT: καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνεῴχθη ὅ ἐστιν τῆς ζωῆς καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

The voice is using the adjectives great and small as nouns to mean certain kinds of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [both important people and unimportant people]

Note 4 topic: figures-of-speech / merism

καὶ μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς

and and and and and (Some words not found in SR-GNT: καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνεῴχθη ὅ ἐστιν τῆς ζωῆς καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

The voice is using two kinds of people, great and small, to mean all kinds of people. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [people of every status]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

βιβλία ἠνοίχθησαν; καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνεῴχθη

scrolls ˓were˒_opened_up and another scroll ˓was˒_opened_up

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: [God opened books, and God opened another book]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις

˓were˒_judged the dead out_of the_‹things› ˓having_been˒_written in the scrolls

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: [God judged the dead from the things he had written in the books]

Note 7 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς νεκρούς & οἱ νεκροὶ

the dead & the dead

John is using the adjective dead as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the people who had died … the people who had died]

TSN Tyndale Study Notes:

20:12 books were opened: See Ps 56:8; Dan 7:10.
• The Book of Life holds the names of faithful people who have experienced God’s saving power (Mal 3:16; see Rev 3:5; 13:8; 17:8; 20:15); they are probably the same ones as those who experience the “first resurrection” (20:5-6).
• And the dead were judged: The works of both the redeemed and the unredeemed will be judged (see 22:12; Matt 16:27; 25:31-46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166831
    1. I saw
    2. saw
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R156570; Person=John2
    11. 166832
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166833
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····AMP
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166834
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166836
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. S-····AMP
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166837
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166839
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166840
    1. small
    2. -
    3. 33980
    4. mikros
    5. S-····AMP
    6. small
    7. small
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166841
    1. having stood
    2. -
    3. 24760
    4. histaō
    5. V-PEA·AMP
    6. ˓having˒ stood
    7. ˓having˒ stood
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166843
    1. before
    2. before
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166845
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166846
    1. throne
    2. throne
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166847
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166849
    1. scrolls
    2. -
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-····NNP
    6. scrolls
    7. scrolls
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166850
    1. were opened up
    2. -
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-IAP3··P
    6. ˓were˒ opened_up
    7. ˓were˒ opened_up
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166851
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166853
    1. another
    2. another
    3. 2430
    4. allos
    5. E-····NNS
    6. another
    7. another
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166854
    1. scroll
    2. -
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-····NNS
    6. scroll
    7. scroll
    8. -
    9. 49%
    10. Y96; F166859
    11. 166855
    1. was opened up
    2. -
    3. 4550
    4. aneōgō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ opened_up
    7. ˓was˒ opened_up
    8. -
    9. 50%
    10. Y96
    11. 166858
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R166855
    11. 166859
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166860
    1. of the scroll
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. ˱of˲ the ‹scroll›
    7. ˱of˲ the ‹scroll›
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166861
    1. of life
    2. life
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166862
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166863
    1. were judged
    2. judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-IAP3··P
    6. ˓were˒ judged
    7. ˓were˒ judged
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166864
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166865
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····NMP
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; F166878
    11. 166866
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166867
    1. the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166868
    1. having been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-PEP·GNP
    6. ˓having_been˒ written
    7. ˓having_been˒ written
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166869
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166870
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166871
    1. scrolls
    2. -
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-····DNP
    6. scrolls
    7. scrolls
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 166873
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166875
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166876
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····ANP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 166877
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R166866
    11. 166878

OET (OET-LV)And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life.
And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them.

OET (OET-RV)Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 20:12 ©