Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 5 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear REV 5:5

 REV 5:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 157675
    1. εἱς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y96
    11. 157676
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y96
    11. 157677
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157678
    1. πρεσβυτέρων
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S····GMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. Y96
    11. 157679
    1. λέγει
    2. legō
    3. is saying
    4. said
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ saying
    8. ˓is˒ saying
    9. -
    10. Y96
    11. 157680
    1. μοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 157681
    1. Μή
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y96
    10. 157682
    1. κλαῖε
    2. klaiō
    3. be weeping
    4. -
    5. 27990
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ weeping
    8. ˓be˒ weeping
    9. -
    10. Y96; R155558; Person=John2
    11. 157683
    1. Ἰδού
    2. horaō
    3. Behold
    4. Look
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. Y96
    11. 157684
    1. ἐνίκησεν
    2. nikaō
    3. overcame
    4. -
    5. 35280
    6. VIAA3··S
    7. overcame
    8. overcame
    9. -
    10. Y96
    11. 157685
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157686
    1. λέων
    2. leōn
    3. lion
    4. lion
    5. 30230
    6. N····NMS
    7. lion
    8. lion
    9. -
    10. Y96; F157698
    11. 157687
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 157688
    1. ὤν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. -
    11. 157689
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y96
    11. 157690
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157691
    1. φυλῆς
    2. fulē
    3. tribe
    4. tribe
    5. 54430
    6. N····GFS
    7. tribe
    8. tribe
    9. -
    10. Y96
    11. 157692
    1. Ἰούδα
    2. ioudas
    3. of Youda/(Yəhūdāh)
    4. Yudah
    5. 24550
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. Y96
    11. 157693
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157694
    1. ῥίζα
    2. rhiza
    3. root
    4. -
    5. 44910
    6. N····NFS
    7. root
    8. root
    9. -
    10. Y96
    11. 157695
    1. Δαυίδ
    2. dauid
    3. of Dawid/(Dāvid)
    4. David
    5. 11380
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y96
    11. 157696
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. -
    10. 157697
    1. ἀνοῖξαι
    2. anoigō
    3. to open up
    4. -
    5. 4550
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ open_up
    8. ˓to˒ open_up
    9. -
    10. Y96; R157687
    11. 157698
    1. ἀνοίγων
    2. anoigō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VPPA·NMS
    7. opening_up
    8. opening_up
    9. -
    10. -
    11. 157699
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157700
    1. βιβλίον
    2. biblion
    3. scroll
    4. scroll
    5. 9750
    6. N····ANS
    7. scroll
    8. scroll
    9. -
    10. Y96; F157707
    11. 157701
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 157702
    1. λῦσαι
    2. luō
    3. -
    4. -
    5. 30890
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ untie/release
    8. ˓to˒ loose
    9. -
    10. -
    11. 157703
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157704
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E····AFP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 157705
    1. σφραγῖδας
    2. sfragis
    3. seals
    4. seals
    5. 49730
    6. N····AFP
    7. seals
    8. seals
    9. -
    10. Y96
    11. 157706
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y96; R157701
    11. 157707

OET (OET-LV)And one of the elders is_saying to_me:
Not be_weeping.
Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.

OET (OET-RV)Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–5: The Lamb was worthy to open the sealed scroll

In this section, John continued to describe his vision. In it he saw God holding a scroll. An angel asked who was worthy to open the scroll. The only one who was worthy was King David’s promised heir, whom John called “the Lamb” here.

Other examples of headings for this section are:

John saw a scroll sealed seven times

The scroll that was sealed seven times

The scroll that was sealed seven times and the Lamb who was worthy to open it

5:5a

Then one of the elders said to me, “Do not weep!

Then: The Greek word here is usually translated “and” or “but.” However, this verse tells of the one exception to “no one” in 5:4. In some languages this connection must be made clear. For example:

But thenKankanaey Back Translation on TW.

Except that

one of the elders: The word elders refers to the leaders who were worshiping God in 4:10. See how you translated the word elders there.

5:5b

Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed

Behold: The word emphasizes or calls attention to the words that follow. In some languages it will be more natural to translate it as:

Listen

Other ways to translate this word are:

Look (NJB)

See (NIV)

the Lion of the tribe of Judah: This phrase is a title for the Christ. In Genesis 49:9–10, Jacob prophesied that Judah would be like a lion. Jacob also said that one day all nations would obey the person with this title. Therefore, the Jews used this title for the Christ. Jesus is that descendant of Judah. Other ways to translate this phrase are:

The Lion from Judah’s tribe (GNT)

the one titled The Lion Who Descended From Judah

Lion: A lion is a large, fierce, four-legged animal. It weighs about 200 kilograms (450 pounds) and is about 2 meters (6.5 feet) in length. See how you translated this word in 4:7.

tribe: Here the word tribe refers to one of the twelve groups in the nation of Israel. The groups were founded by the twelve sons of the man named Jacob, or Israel. The name “Israel” is the name for the nation of the Jews. Another way to translate this word is:

clan

the Root of David: Here the word Root probably refers to a new shoot that grows from the root of a plant after the main plant has been cut off. This phrase combines the thoughts in Isaiah 11:1 and 11:10. For example, the REB says:

the shoot growing from David’s stock

It refers to the promised leader of God’s people who descended from King David. He was David’s heir. In some languages the meaning of the Root of David will not be clear. If that is true in your language, you may want to:

has triumphed: This phrase refers to winning a victory over enemies. Jesus followed God’s plan to redeem mankind by dying on a cross for their sins. By that act, Jesus defeated sin and death. Other ways to translate this phrase are:

has won the victory (GNT)

has conquered (RSV)

has surpassed all

These verses do not say over which enemies Jesus triumphed. It is best not to add this information. But in some languages it is necessary to say over what Jesus triumphed. If that is true in your language, use a phrase that can refer generally to what he triumphed over. For example:

has triumphed over all things

has prevailed over all his enemies

5:5c

to open the scroll and its seven seals.”

to open the scroll and its seven seals: The Greek clause indicates that 5:5c is the result of 5:5b. Jesus conquered his enemies, and that deed showed that he had the authority to open the scroll. For example:

so that he can open the scroll and its seven seals. (RSV)

thus he can open the scroll and its seven seals. (NET)

It is implied here that Jesus is worthy to open the scroll. In some languages this implied information must be explicit for the correct meaning. For example:

He is worthy and able to open the scroll and its seven seals

He is worthy to open the scroll and its seven seals

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα

the lion ¬which of the tribe ˱of˲_Judah

This elder is alluding to the prophecy in [Genesis 49:8-10](../isa/49/08.md) in which Jacob says that a ruler for Israel will come from the tribe of Judah and in which Jacob compares that ruler to a strong Lion. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the promised ruler from the tribe of Judah]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἡ ῥίζα Δαυείδ

the root (Some words not found in SR-GNT: Καί εἱς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοί Μή κλαῖε Ἰδού ἐνίκησεν ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα ἡ ῥίζα Δαυίδ ἀνοῖξαι τό βιβλίον καί τάς ἑπτά σφραγῖδας αὐτοῦ)

This elder is also alluding to the prophecy in [Isaiah 11:1](../isa/11/01.md) that speaks of the Messiah as if he were a “shoot” from the “stump of Jesse” (the father of King David), a “branch from his roots.” In that prophecy Isaiah then refers to this “shoot” as the “root of Jesse” itself. The elder is speaking similarly here. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the Descendant of David] or [the Messiah descended from David]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

ἐνίκησεν & ἀνοῖξαι

overcame & ˓to˒_open_up

The words has conquered introduce the reason for the result that the words to open describe. Use a natural way in your language for introducing a result clause. Alternate translation: [has conquered so as to be worthy to open]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 157675
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y96
    10. 157676
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y96
    10. 157677
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157678
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-····GMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. Y96
    10. 157679
    1. is saying
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ saying
    7. ˓is˒ saying
    8. -
    9. Y96
    10. 157680
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 157681
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. D
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y96
    10. 157682
    1. be weeping
    2. -
    3. 27990
    4. klaiō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ weeping
    7. ˓be˒ weeping
    8. -
    9. Y96; R155558; Person=John2
    10. 157683
    1. Behold
    2. Look
    3. 37080
    4. S
    5. horaō
    6. I-MAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. Y96
    11. 157684
    1. overcame
    2. -
    3. 35280
    4. nikaō
    5. V-IAA3··S
    6. overcame
    7. overcame
    8. -
    9. Y96
    10. 157685
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157686
    1. lion
    2. lion
    3. 30230
    4. leōn
    5. N-····NMS
    6. lion
    7. lion
    8. -
    9. Y96; F157698
    10. 157687
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 157688
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y96
    10. 157690
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157691
    1. tribe
    2. tribe
    3. 54430
    4. fulē
    5. N-····GFS
    6. tribe
    7. tribe
    8. -
    9. Y96
    10. 157692
    1. of Youda/(Yəhūdāh)
    2. Yudah
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. Y96
    11. 157693
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157694
    1. root
    2. -
    3. 44910
    4. rhiza
    5. N-····NFS
    6. root
    7. root
    8. -
    9. Y96
    10. 157695
    1. of Dawid/(Dāvid)
    2. David
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y96
    11. 157696
    1. to open up
    2. -
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ open_up
    7. ˓to˒ open_up
    8. -
    9. Y96; R157687
    10. 157698
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157700
    1. scroll
    2. scroll
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-····ANS
    6. scroll
    7. scroll
    8. -
    9. Y96; F157707
    10. 157701
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 157702
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157704
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····AFP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 157705
    1. seals
    2. seals
    3. 49730
    4. sfragis
    5. N-····AFP
    6. seals
    7. seals
    8. -
    9. Y96
    10. 157706
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y96; R157701
    10. 157707

OET (OET-LV)And one of the elders is_saying to_me:
Not be_weeping.
Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.

OET (OET-RV)Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 5:5 ©