Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And one of the elders is_saying to_me:
Not be_weeping.
Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.
OET (OET-RV) Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Judah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα
the lion ¬which of the tribe ˱of˲_Judah
This elder is alluding to the prophecy in Genesis 49:8-10 in which Jacob says that a ruler for Israel will come from the tribe of Judah and in which Jacob compares that ruler to a strong Lion. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the promised ruler from the tribe of Judah]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
ἡ ῥίζα Δαυείδ
the root (Some words not found in SR-GNT: καὶ εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοι μὴ κλαῖε ἰδοὺ ἐνίκησεν ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα ἡ ῥίζα Δαυίδ ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ τὰς ἑπτὰ σφραγῖδας αὐτοῦ)
This elder is also alluding to the prophecy in Isaiah 11:1 that speaks of the Messiah as if he were a “shoot” from the “stump of Jesse” (the father of King David), a “branch from his roots.” In that prophecy Isaiah then refers to this “shoot” as the “root of Jesse” itself. The elder is speaking similarly here. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the Descendant of David] or [the Messiah descended from David]
Note 3 topic: grammar-connect-logic-result
ἐνίκησεν & ἀνοῖξαι
overcame & /to/_open_up
The words has conquered introduce the reason for the result that the words to open describe. Use a natural way in your language for introducing a result clause. Alternate translation: [has conquered so as to be worthy to open]
5:5 Designations for Jesus as the Lion of . . . Judah (see Gen 49:9-10) and the heir to David’s throne (see Isa 11:10) are Old Testament metaphors for the Messiah (see Jer 23:5; 30:9; John 7:42).
• Because Jesus won the victory at the cross (John 16:33), he is the only one worthy to open the scroll and reveal God’s purposes (Rev 4:11; 5:2, 12). God’s plan for history centers around Jesus and what he has done. His relationship to the scroll indicates his control of history.
OET (OET-LV) And one of the elders is_saying to_me:
Not be_weeping.
Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.
OET (OET-RV) Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Judah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.