Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 5:2

 REV 5:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. messenger
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158641
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 158642
    1. ἄγγελον
    2. aŋgelos
    3. +an messenger
    4. -
    5. 320
    6. N....AMS
    7. /an/ messenger
    8. /an/ angel
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158643
    1. ἰσχυρὸν
    2. isχuros
    3. strong
    4. -
    5. 24780
    6. A....AMS
    7. strong
    8. strong
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 158644
    1. κηρύσσοντα
    2. kērussō
    3. proclaiming
    4. -
    5. 27840
    6. VPPA.AMS
    7. proclaiming
    8. proclaiming
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 158645
    1. ἰσχυρὸν
    2. isχuros
    3. -
    4. voice
    5. 24780
    6. A....AMS
    7. strong
    8. strong
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158646
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. loud
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158647
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. in +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ /a/ voice
    8. ˱in˲ /a/ voice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158648
    1. μεγάλῃ
    2. megas
    3. loud
    4. -
    5. 31730
    6. A....DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158649
    1. τίς
    2. tis
    3. Who
    4. worthy
    5. 51010
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 158650
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158651
    1. ἄξιος
    2. axios
    3. worthy
    4. -
    5. 5140
    6. S....NMS
    7. worthy
    8. worthy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158652
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158653
    1. ἀνοῖξαι
    2. anoigō
    3. to open up
    4. scroll
    5. 4550
    6. VNAA....
    7. /to/ open_up
    8. /to/ open_up
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158654
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. and
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158655
    1. βιβλίον
    2. biblion
    3. scroll
    4. break
    5. 9750
    6. N....ANS
    7. scroll
    8. scroll
    9. -
    10. 100%
    11. F158661
    12. 158656
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158657
    1. λῦσαι
    2. luō
    3. to break
    4. seals
    5. 30890
    6. VNAA....
    7. /to/ break
    8. /to/ break
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158658
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158659
    1. σφραγῖδας
    2. sfragis
    3. seals
    4. -
    5. 49730
    6. N....AFP
    7. seals
    8. seals
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 158660
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. 100%
    11. R158656
    12. 158661

OET (OET-LV)And I_saw an_messenger strong, proclaiming in in_a_voice loud:
Who worthy to_open_up the scroll, and to_break the seals of_it?

OET (OET-RV) I also saw a powerful messenger who was asking in a loud voice, “Who’s worthy to break the seals and open the scroll?”

uW Translation Notes:

εἶδον

˱I˲_saw

It may be more natural in your language to say “heard” rather than saw in this context. Alternate translation: “I heard”

Note 1 topic: figures-of-speech / events

ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον, καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ

/to/_open_up the scroll and /to/_break the seals ˱of˲_it

Since someone would need to break the seals in order to open the scroll, in your translation you may wish to relate these events in the order in which they would have to happen. Alternate translation: “to break the seals and open the scroll”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-14 John introduces the Lamb, Jesus Christ, the central figure of Revelation and God’s chosen agent for accomplishing his purposes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. messenger
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158641
    1. I saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 158642
    1. +an messenger
    2. -
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-....AMS
    6. /an/ messenger
    7. /an/ angel
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158643
    1. strong
    2. -
    3. 24780
    4. isχuros
    5. A-....AMS
    6. strong
    7. strong
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 158644
    1. proclaiming
    2. -
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-PPA.AMS
    6. proclaiming
    7. proclaiming
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 158645
    1. in
    2. loud
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158647
    1. in +a voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ /a/ voice
    7. ˱in˲ /a/ voice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158648
    1. loud
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....DFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158649
    1. Who
    2. worthy
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-....NMS
    7. who
    8. who
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 158650
    1. worthy
    2. -
    3. 5140
    4. axios
    5. S-....NMS
    6. worthy
    7. worthy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158652
    1. to open up
    2. scroll
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-NAA....
    6. /to/ open_up
    7. /to/ open_up
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158654
    1. the
    2. and
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158655
    1. scroll
    2. break
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-....ANS
    6. scroll
    7. scroll
    8. -
    9. 100%
    10. F158661
    11. 158656
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158657
    1. to break
    2. seals
    3. 30890
    4. luō
    5. V-NAA....
    6. /to/ break
    7. /to/ break
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158659
    1. seals
    2. -
    3. 49730
    4. sfragis
    5. N-....AFP
    6. seals
    7. seals
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 158660
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. 100%
    10. R158656
    11. 158661

OET (OET-LV)And I_saw an_messenger strong, proclaiming in in_a_voice loud:
Who worthy to_open_up the scroll, and to_break the seals of_it?

OET (OET-RV) I also saw a powerful messenger who was asking in a loud voice, “Who’s worthy to break the seals and open the scroll?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 5:2 ©