Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rom C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) with_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring,
OET (OET-RV) Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves.
Note 1 topic: figures-of-speech / declarative
τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι
˱with˲_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted_‹be› ¬the ˱in˲_honor one_another preferring
Paul is using statements to give commands. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for commands. Alternate translation: “in brotherly love, be affectionate to one another; in honor, outdo one another”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τῇ φιλαδελφίᾳ & τῇ τιμῇ
˱with˲_the brotherly_love & ¬the ˱in˲_honor
If your language does not use abstract nouns for the ideas of brotherly love and honor, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “in loving others as brothers … in honoring others”
Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations
τῇ φιλαδελφίᾳ
˱with˲_the brotherly_love
Although the word brotherly is masculine, Paul is using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “in your love for fellow believers”
12:10 genuine affection: Literally brotherly love. Christians are to love each other with the mutual love and commitment that are found within a healthy family.
OET (OET-LV) with_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring,
OET (OET-RV) Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.