Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 12:3

 ROM 12:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 111695
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. Because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 111696
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111697
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111698
    1. χάριτος
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N....GFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. F111701
    12. 111699
    1. τῆς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111700
    1. δοθείσης
    2. didōmi
    3. having been given
    4. given
    5. 13250
    6. VPAP.GFS
    7. /having_been/ given
    8. /having_been/ given
    9. -
    10. 100%
    11. R111699
    12. 111701
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R106053; Person=Paul
    12. 111702
    1. παντὶ
    2. pas
    3. to everyone
    4. every
    5. 39560
    6. S....DMS
    7. ˱to˲ everyone
    8. ˱to˲ everyone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111703
    1. τῷ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111704
    1. ὄντι
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.DMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111705
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111706
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111707
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. C.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111708
    1. ὑπερφρονεῖν
    2. huperfroneō
    3. to be over esteeming
    4. esteemed
    5. 52520
    6. VNPA....
    7. /to_be/ over_esteeming
    8. /to_be/ over_esteeming
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111709
    1. παρʼ
    2. para
    3. beyond
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. beyond
    8. beyond
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111710
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111711
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. appropriate
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111712
    1. φρονεῖν
    2. froneō
    3. to be thinking
    4. -
    5. 54260
    6. VNPA....
    7. /to_be/ thinking
    8. /to_be/ thinking
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111713
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111714
    1. φρονεῖν
    2. froneō
    3. to be thinking
    4. -
    5. 54260
    6. VNPA....
    7. /to_be/ thinking
    8. /to_be/ thinking
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111715
    1. εἰς
    2. eis
    3. in order
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111716
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111717
    1. σωφρονεῖν
    2. sōfroneō
    3. to be being sensible
    4. sensible
    5. 49930
    6. VNPA....
    7. /to_be/ being_sensible
    8. /to_be/ being_sensible
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111718
    1. ἑκάστῳ
    2. hekastos
    3. to each
    4. -
    5. 15380
    6. S....DMS
    7. ˱to˲ each
    8. ˱to˲ each
    9. -
    10. 100%
    11. R111641
    12. 111719
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111720
    1. ἐμέρισεν
    2. merizō
    3. -
    4. -
    5. 33070
    6. VIAA3..S
    7. allotted
    8. allotted
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 111721
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 111722
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Person=God
    12. 111723
    1. ἐμέρισεν
    2. merizō
    3. allotted
    4. allotted
    5. 33070
    6. VIAA3..S
    7. allotted
    8. allotted
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 111724
    1. μέτρον
    2. metron
    3. +a measure
    4. -
    5. 33580
    6. N....ANS
    7. /a/ measure
    8. /a/ measure
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111725
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. of faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ faith
    8. ˱of˲ faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111726

OET (OET-LV)For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.

OET (OET-RV)Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

For indicates that what follows this word explains what came before it. Here, For indicates that what follows explains what Paul said in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι

through the grace ¬which /having_been/_given ˱to˲_me

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “through the grace God has given to me”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι

through the grace ¬which /having_been/_given ˱to˲_me

Here, grace refers to God graciously choosing Paul to be an apostle. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “through the grace that caused me to become an apostle”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

μὴ ὑπερφρονεῖν παρ’ ὃ δεῖ φρονεῖν

not /to_be/_over_esteeming beyond what ˱it˲_/is/_fitting /to_be/_thinking

Here, think more highly of himself refers to someone arrogantly thinking that he is better than he really is. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to not think he is a better person than he really is”

Note 5 topic: figures-of-speech / gendernotations

μὴ ὑπερφρονεῖν παρ’ ὃ δεῖ φρονεῖν

not /to_be/_over_esteeming beyond what ˱it˲_/is/_fitting /to_be/_thinking

Although himself and he are masculine, Paul is using the words here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “to not think more highly of oneself than what one ought to think”

φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν

/to_be/_thinking /to_be/_thinking in_order that /to_be/_being_sensible

Alternate translation: “you should be wise with regard to how you think about yourselves”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως

˱to˲_each as ¬the God allotted /a/_measure ˱of˲_faith

Here, faith could refer to: (1) different degrees of faith in God that God gives believers. Alternate translation: “as God has given each of you an degree of ability to trust in him” (2) the spiritual gifts that result from faith and are given to believers in different degrees. Alternate translation: “as God has given each of you a degree of faith demonstrated in spiritual gifts”

TSN Tyndale Study Notes:

12:3 by the faith God has given us: Or by the faith God has given you; or by the standard of our God-given faith. Whether Paul is referring to the amount of faith each of us has been given or to the Christian faith that we all hold in common, we need to assess ourselves accurately by this measure and not be vain about the abilities God has given us.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. Because
    3. 10630
    4. PS
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 111696
    1. I am saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 111695
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111697
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111698
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....GFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. F111701
    11. 111699
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111700
    1. having been given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-PAP.GFS
    6. /having_been/ given
    7. /having_been/ given
    8. -
    9. 100%
    10. R111699
    11. 111701
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R106053; Person=Paul
    11. 111702
    1. to everyone
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....DMS
    6. ˱to˲ everyone
    7. ˱to˲ everyone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111703
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111704
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.DMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111705
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111706
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111707
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. C-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 111708
    1. to be over esteeming
    2. esteemed
    3. 52520
    4. huperfroneō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ over_esteeming
    7. /to_be/ over_esteeming
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111709
    1. beyond
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. beyond
    7. beyond
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111710
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111711
    1. it is fitting
    2. appropriate
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111712
    1. to be thinking
    2. -
    3. 54260
    4. froneō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ thinking
    7. /to_be/ thinking
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111713
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111714
    1. to be thinking
    2. -
    3. 54260
    4. froneō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ thinking
    7. /to_be/ thinking
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111715
    1. in order
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111716
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111717
    1. to be being sensible
    2. sensible
    3. 49930
    4. sōfroneō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ being_sensible
    7. /to_be/ being_sensible
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111718
    1. to each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. S-....DMS
    6. ˱to˲ each
    7. ˱to˲ each
    8. -
    9. 100%
    10. R111641
    11. 111719
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111720
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 111722
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Person=God
    12. 111723
    1. allotted
    2. allotted
    3. 33070
    4. merizō
    5. V-IAA3..S
    6. allotted
    7. allotted
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 111724
    1. +a measure
    2. -
    3. 33580
    4. metron
    5. N-....ANS
    6. /a/ measure
    7. /a/ measure
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111725
    1. of faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ faith
    7. ˱of˲ faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111726

OET (OET-LV)For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.

OET (OET-RV)Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 12:3 ©