Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 12:20

 ROM 12:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. BS
    10. 81%
    11. Y60
    12. 111933
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 111934
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 111935
    1. πεινᾷ
    2. peinaō
    3. may be hungering
    4. -
    5. 39830
    6. VSPA3..S
    7. /may_be/ hungering
    8. /may_be/ hungering
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111936
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111937
    1. ἐχθρός
    2. eχthros
    3. enemy
    4. -
    5. 21900
    6. S....NMS
    7. enemy
    8. enemy
    9. -
    10. 100%
    11. F111941; F111943; F111945; F111958
    12. 111938
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111939
    1. ψώμιζε
    2. psōmizō
    3. be feeding
    4. -
    5. 55950
    6. VMPA2..S
    7. /be/ feeding
    8. /be/ feeding
    9. -
    10. 100%
    11. F111946
    12. 111940
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R111938
    12. 111941
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111942
    1. διψᾷ
    2. dipsaō
    3. he may be thirsting
    4. thirsty
    5. 13720
    6. VSPA3..S
    7. ˱he˲ /may_be/ thirsting
    8. ˱he˲ /may_be/ thirsting
    9. -
    10. 100%
    11. R111938
    12. 111943
    1. πότιζε
    2. potizō
    3. be giving to drink
    4. drink
    5. 42220
    6. VMPA2..S
    7. /be/ giving_to_drink
    8. /be/ giving_to_drink
    9. -
    10. 100%
    11. F111946
    12. 111944
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R111938
    12. 111945
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R111940; R111944
    12. 111946
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 111947
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 111948
    1. ποιῶν
    2. poieō
    3. doing
    4. -
    5. 41600
    6. VPPA.NMS
    7. doing
    8. doing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111949
    1. ἄνθρακας
    2. anthrax
    3. charcoal
    4. -
    5. 4400
    6. N....AMP
    7. charcoal
    8. charcoal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111950
    1. πυρὸς
    2. pur
    3. of fire
    4. -
    5. 44420
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ fire
    8. ˱of˲ fire
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111951
    1. σωρεύσεις
    2. sōreuō
    3. you will be heaping
    4. -
    5. 49870
    6. VIFA2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ heaping
    8. ˱you˲ /will_be/ heaping
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111952
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 111953
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 111954
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 111955
    1. κεφαλὴν
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....AFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 111956
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. -
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 111957
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R111938
    12. 111958

OET (OET-LV)But if may_be_hungering the enemy of_you, be_feeding him, if he_may_be_thirsting, be_giving_to_drink him, because/for this doing, charcoal of_fire you_will_be_heaping on the head of_him.

OET (OET-RV) But if your enemies are hungry, then feed them, and if they’re thirsty, then give them a drink, because you’ll be leaving them to their own shame and judgement.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

ἀλλὰ

but

But here indicates that what follows is a quotation from an Old Testament book (Proverbs 25:21–22). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “But, God says in the Scriptures,”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotemarks

ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν; ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν; τοῦτο γὰρ ποιῶν, ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.

if /may_be/_hungering the enemy ˱of˲_you /be/_feeding him if ˱he˲_/may_be/_thirsting /be/_giving_to_drink him this for doing charcoal ˱of˲_fire ˱you˲_/will_be/_heaping on the head ˱of˲_him

This sentence is a quotation of Proverbs 25:21–22. It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

ὁ ἐχθρός σου & σωρεύσεις

the enemy ˱of˲_you & ˱you˲_/will_be/_heaping

Here the pronouns your and you are singular and addressed as though to one person. If it would be helpful in your language, you could use plural forms here.

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

For indicates that what follows this word explains what came before it. Here, For indicates that what follows is the reason why what was said in the previous sentence is true. Use a natural way in your language for indicating a reason. Alternate translation: “This is due to the fact that”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ

charcoal ˱of˲_fire ˱you˲_/will_be/_heaping on the head ˱of˲_him

This clause is an idiom. It could refer to: (1) a person feeling shame as a result of being helped by someone whom that person had harmed. Alternate translation: “you will make the person who harmed you feel badly about how he has mistreated you” (2) God very severely punishing the person who is being helped. Alternate translation: “you will give God a reason to judge him more harshly”

TSN Tyndale Study Notes:

12:9-21 The many injunctions in these verses do not follow a neat logical arrangement. The overall topic, stated at the beginning, is sincere love. Paul shows how we are to love both those inside the church (12:10, 13, 15-16) and those outside the church (12:14, 17-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. BS
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. BS
    10. 81%
    11. Y60
    12. 111933
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 111934
    1. may be hungering
    2. -
    3. 39830
    4. peinaō
    5. V-SPA3..S
    6. /may_be/ hungering
    7. /may_be/ hungering
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111936
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111937
    1. enemy
    2. -
    3. 21900
    4. eχthros
    5. S-....NMS
    6. enemy
    7. enemy
    8. -
    9. 100%
    10. F111941; F111943; F111945; F111958
    11. 111938
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111939
    1. be feeding
    2. -
    3. 55950
    4. psōmizō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ feeding
    7. /be/ feeding
    8. -
    9. 100%
    10. F111946
    11. 111940
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R111938
    11. 111941
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111942
    1. he may be thirsting
    2. thirsty
    3. 13720
    4. dipsaō
    5. V-SPA3..S
    6. ˱he˲ /may_be/ thirsting
    7. ˱he˲ /may_be/ thirsting
    8. -
    9. 100%
    10. R111938
    11. 111943
    1. be giving to drink
    2. drink
    3. 42220
    4. potizō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ giving_to_drink
    7. /be/ giving_to_drink
    8. -
    9. 100%
    10. F111946
    11. 111944
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R111938
    11. 111945
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 111948
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R111940; R111944
    11. 111946
    1. doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PPA.NMS
    6. doing
    7. doing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111949
    1. charcoal
    2. -
    3. 4400
    4. anthrax
    5. N-....AMP
    6. charcoal
    7. charcoal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111950
    1. of fire
    2. -
    3. 44420
    4. pur
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ fire
    7. ˱of˲ fire
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111951
    1. you will be heaping
    2. -
    3. 49870
    4. sōreuō
    5. V-IFA2..S
    6. ˱you˲ /will_be/ heaping
    7. ˱you˲ /will_be/ heaping
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111952
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 111953
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 111954
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....AFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 111956
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R111938
    11. 111958

OET (OET-LV)But if may_be_hungering the enemy of_you, be_feeding him, if he_may_be_thirsting, be_giving_to_drink him, because/for this doing, charcoal of_fire you_will_be_heaping on the head of_him.

OET (OET-RV) But if your enemies are hungry, then feed them, and if they’re thirsty, then give them a drink, because you’ll be leaving them to their own shame and judgement.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 12:20 ©