Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ROM 12:13

 ROM 12:13 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 110923
    1. χρείαις
    2. χreia
    3. needs
    4. needs
    5. 55320
    6. N····DFP
    7. needs
    8. needs
    9. -
    10. Y60
    11. 110924
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 110925
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. Y60
    11. 110926
    1. κοινωνοῦντες
    2. koinōneō
    3. sharing
    4. -
    5. 28410
    6. VPPA·NMP
    7. sharing
    8. sharing
    9. -
    10. Y60; R110716
    11. 110927
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 110928
    1. φιλοξενίαν
    2. filoxenia
    3. in hospitality
    4. hospitality
    5. 53810
    6. N····AFS
    7. ˱in˲ hospitality
    8. ˱in˲ hospitality
    9. -
    10. Y60
    11. 110929
    1. διώκοντες
    2. diōkō
    3. pursuing
    4. -
    5. 13770
    6. VPPA·NMP
    7. pursuing
    8. pursuing
    9. -
    10. Y60; R110716
    11. 110930

OET (OET-LV)to_the needs of_the holy ones sharing, the in_hospitality pursuing.

OET (OET-RV)Contribute to the needs of the believers and practice hospitality.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:1–21: Paul taught about our body, love, and revenge

In this section, Paul taught that believers should use their bodies in ways that are holy and acceptable to God. Our thinking must change so that it follows the will of God and not the thinking of the people of this world.

Paul also taught that believers should not be more proud of themselves than what is right before God. We all have different gifts from the Holy Spirit, and we should use them.

Believers should love in a genuine way, avoid evil deeds, honor others, be full of eagerness to serve the Lord. They should rejoice, be patient, pray, help others, and show hospitality.

Believers should bless the people who persecute them, and live in sympathy and harmony with other believers. They are not to be proud such that they avoid people with no status in society. They are not to think of themselves as wise.

Believers are not to take revenge, but leave that for God to do something about the evil done to them. They are to do things that are honorable and live at peace with others, if they can. They are to bless their enemies by doing good to them.

Here are other possible headings for this section:

The New Life in Christ (NRSV)

Our bodies, thinking, and deeds must be holy and good

12:13a

Share with the saints who are in need.

Share with: The Greek word that the BSB translates as Share is more literally “share in.” Here it refers to sharing one’s possessions (including money) with poor believers. Here are other ways to translate this Greek word:

Contribute to (ESV)

Share your belongings with (GNT)

the saints: The Greek word that the BSB translates as saints is literally “holy (ones).” It can mean “holy people,” “people dedicated/consecrated to God,” or “people whom God has made holy.” Here it probably implies all of these meanings. In the New Testament, this word refers to all Christians, not to any special group of Christians. Here are other ways to translate this word:

God’s holy people

his very own people (NLT96)

those whom God has made holy

Translate this word in a way that will refer to all Christians, and that people will use to refer to themselves as Christians. See how you translated this word in 1:7 or 8:27.

who are in need: Here this word refers to lacking something that a person requires. For example, someone may lack food or clothing.

12:13b

Practice hospitality.

Practice hospitality: Here the word Practice refers to looking for opportunities to show hospitality to others and then show hospitality when there is opportunity. Here are other ways to translate this clause:

pursue hospitality (NET)

look for opportunities to be hospitable (NJB)

hospitality: The Greek word here means “to love a stranger.” It usually refers to welcoming a stranger or someone arriving from another town and giving them food and a place to stay for the night or more than one night. Here are other ways to translate this Greek word:

invite to your houses whoever has no certain place to stayTagbanwa Back Translation on TW.

be befriending whomever comes

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› sharing (Some words not found in SR-GNT: ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες τήν φιλοξενίαν διώκοντες)

Paul is using statements to give commands. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for commands. Alternate translation: [in the needs of the saints, share; pursue hospitality]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων & τὴν φιλοξενίαν

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› & (Some words not found in SR-GNT: ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες τήν φιλοξενίαν διώκοντες)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of needs and hospitality, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [in the things the saints need … hospitable actions]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες

˱to˲_the needs ˱of˲_the holy_‹ones› sharing

Here Paul implies sharing the things that a person has with those saints who have needs. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [sharing what you have to meet the needs of the saints]

TSN Tyndale Study Notes:

12:13 be ready to help them: The verb Paul uses is related to the familiar Greek word koinōnia (“fellowship”). When needs arise among our Christian brothers and sisters, we are not just to meet their needs; we should also enter into fellowship with these fellow Christians in ways that extend beyond material gifts.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 110923
    1. needs
    2. needs
    3. 55320
    4. χreia
    5. N-····DFP
    6. needs
    7. needs
    8. -
    9. Y60
    10. 110924
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 110925
    1. holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. Y60
    10. 110926
    1. sharing
    2. -
    3. 28410
    4. koinōneō
    5. V-PPA·NMP
    6. sharing
    7. sharing
    8. -
    9. Y60; R110716
    10. 110927
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 110928
    1. in hospitality
    2. hospitality
    3. 53810
    4. filoxenia
    5. N-····AFS
    6. ˱in˲ hospitality
    7. ˱in˲ hospitality
    8. -
    9. Y60
    10. 110929
    1. pursuing
    2. -
    3. 13770
    4. diōkō
    5. V-PPA·NMP
    6. pursuing
    7. pursuing
    8. -
    9. Y60; R110716
    10. 110930

OET (OET-LV)to_the needs of_the holy ones sharing, the in_hospitality pursuing.

OET (OET-RV)Contribute to the needs of the believers and practice hospitality.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 12:13 ©