Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 9:6

 2SA 9:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 210935,210936
    3. And came
    4. Then came
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145849
    1. מְפִיבֹשֶׁת
    2. 210937
    3. Mephibshet
    4. -
    5. 4648
    6. -Np
    7. Mephibosheth
    8. -
    9. Person=Mephibosheth
    10. 145850
    1. בֶּן
    2. 210938
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 145851
    1. 210939
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145852
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 210940
    3. of Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. -Np
    7. of_Jonathan
    8. -
    9. -
    10. 145853
    1. בֶּן
    2. 210941
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 145854
    1. 210942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145855
    1. שָׁאוּל
    2. 210943
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 145856
    1. אֶל
    2. 210944
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 145857
    1. 210945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145858
    1. דָּוִד
    2. 210946
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 145859
    1. וַ,יִּפֹּל
    2. 210947,210948
    3. and fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,fell
    8. -
    9. -
    10. 145860
    1. עַל
    2. 210949
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 145861
    1. 210950
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145862
    1. פָּנָי,ו
    2. 210951,210952
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. -
    10. 145863
    1. וַ,יִּשְׁתָּחוּ
    2. 210953,210954
    3. and paid homage
    4. -
    5. 7812
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,paid_homage
    8. -
    9. -
    10. 145864
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 210955,210956
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 145865
    1. דָּוִד
    2. 210957
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 145866
    1. מְפִיבֹשֶׁת
    2. 210958
    3. Oh Mephibshet
    4. -
    5. 4648
    6. o-Np
    7. O_Mephibosheth
    8. -
    9. Person=Mephibosheth
    10. 145867
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 210959,210960
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 145868
    1. הִנֵּה
    2. 210961
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 145869
    1. עַבְדֶּֽ,ךָ
    2. 210962,210963
    3. servant your
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 145870
    1. 210964
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 145871

OET (OET-LV)And_came Mephibshet the_son of_Yōnātān the_son of_Shāʼūl to Dāvid and_fell on his/its_faces/face and_paid_homage and_he/it_said Dāvid Oh_Mephibshet and_he/it_said here servant_your.

OET (OET-RV)Then Yonatan’s son Mefiboshet came to David and fell onto his knees and bowed his face down to the ground, and David said, Mefiboshet.”
¶ “I’m your servant,” he replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

(Occurrence 0) came to David

(Some words not found in UHB: and,came Mephibshet son_of Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards Dāvid and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=faces/face and,paid_homage and=he/it_said Dāvid Mephibshet and=he/it_said see/lo/see! servant,your )

The word “came” can be translated as “went.”

Note 2 topic: writing-politeness

(Occurrence 0) I am your servant

(Some words not found in UHB: and,came Mephibshet son_of Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards Dāvid and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=faces/face and,paid_homage and=he/it_said Dāvid Mephibshet and=he/it_said see/lo/see! servant,your )

Mephibosheth refers to himself as “your servant” to show great honor to David.

TSN Tyndale Study Notes:

9:6 Given Mephibosheth’s physical limitations, bowing low to the ground must have been very difficult.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. Then came
    3. 1814,1155
    4. 210935,210936
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145849
    1. Mephibshet
    2. -
    3. 3673
    4. 210937
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Mephibosheth
    8. 145850
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 210938
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145851
    1. of Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 210940
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 145853
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 210941
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145854
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 210943
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 145856
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 210944
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 145857
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 210946
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 145859
    1. and fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 210947,210948
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 145860
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 210949
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 145861
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 5936
    4. 210951,210952
    5. -Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 145863
    1. and paid homage
    2. -
    3. 1814,7278
    4. 210953,210954
    5. v-C,Vtw3ms
    6. -
    7. -
    8. 145864
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 210955,210956
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 145865
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 210957
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 145866
    1. Oh Mephibshet
    2. -
    3. 3673
    4. 210958
    5. o-Np
    6. -
    7. Person=Mephibosheth
    8. 145867
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 210959,210960
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 145868
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 210961
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 145869
    1. servant your
    2. servant
    3. 5356
    4. 210962,210963
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 145870

OET (OET-LV)And_came Mephibshet the_son of_Yōnātān the_son of_Shāʼūl to Dāvid and_fell on his/its_faces/face and_paid_homage and_he/it_said Dāvid Oh_Mephibshet and_he/it_said here servant_your.

OET (OET-RV)Then Yonatan’s son Mefiboshet came to David and fell onto his knees and bowed his face down to the ground, and David said, Mefiboshet.”
¶ “I’m your servant,” he replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 9:6 ©