Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 9:9

 2SA 9:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 211025,211026
    3. And he/it called
    4. Then
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145916
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 211027,211028
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 145917
    1. אֶל
    2. 211029
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 145918
    1. 211030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145919
    1. צִיבָא
    2. 211031
    3. Tsīⱱāʼ/(Ziba)
    4. -
    5. 6717
    6. -Np
    7. Ziba
    8. -
    9. Person=Ziba
    10. 145920
    1. נַעַר
    2. 211032
    3. the servant
    4. servant
    5. 5288
    6. -Ncmsc
    7. the_servant
    8. -
    9. -
    10. 145921
    1. שָׁאוּל
    2. 211033
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 145922
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 211034,211035
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 145923
    1. אֵלָי,ו
    2. 211036,211037
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 145924
    1. כֹּל
    2. 211038
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 145925
    1. אֲשֶׁר
    2. 211039
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 145926
    1. הָיָה
    2. 211040
    3. it belonged
    4. belonged
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. it_belonged
    8. -
    9. -
    10. 145927
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 211041,211042
    3. to Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -R,Np
    7. to,Saul
    8. -
    9. -
    10. 145928
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 211043,211044,211045
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 145929
    1. 211046
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145930
    1. בֵּית,וֹ
    2. 211047,211048
    3. house his
    4. ≈household
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. house,his
    7. -
    8. -
    9. 145931
    1. נָתַתִּי
    2. 211049
    3. I have given
    4. given
    5. 5414
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_given
    8. -
    9. -
    10. 145932
    1. לְ,בֶן
    2. 211050,211051
    3. to grandson
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. to,grandson
    7. -
    8. -
    9. 145933
    1. 211052
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145934
    1. אֲדֹנֶֽי,ךָ
    2. 211053,211054
    3. master's your
    4. your master
    5. 113
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. master's,your
    8. -
    9. -
    10. 145935
    1. 211055
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 145936

OET (OET-LV)And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant of_Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all house_his I_have_given to_grandson master’s_your.

OET (OET-RV)Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-13 David showed mercy to Mephibosheth, Jonathan’s crippled son. The incident is sandwiched between David’s victories in battle (8:1-18, 10), indicating that David also had concern for individuals and a compassionate heart.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. Then
    3. 1814,6509
    4. 211025,211026
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145916
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 211027,211028
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 145917
    1. (to)
    2. -
    3. 371
    4. 211029
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 145918
    1. Tsīⱱāʼ/(Ziba)
    2. -
    3. 6086
    4. 211031
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Ziba
    8. 145920
    1. the servant
    2. servant
    3. 4756
    4. 211032
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145921
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 211033
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 145922
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 211034,211035
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 145923
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 211036,211037
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 145924
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 211038
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145925
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 211039
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 145926
    1. it belonged
    2. belonged
    3. 1764
    4. 211040
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 145927
    1. to Shāʼūl
    2. -
    3. 3430,7245
    4. 211041,211042
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 145928
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1814,3430,3401
    4. 211043,211044,211045
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145929
    1. house his
    2. ≈household
    3. 1001
    4. 211047,211048
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 145931
    1. I have given
    2. given
    3. 4895
    4. 211049
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 145932
    1. to grandson
    2. -
    3. 3430,959
    4. 211050,211051
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 145933
    1. master's your
    2. your master
    3. 632
    4. 211053,211054
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 145935

OET (OET-LV)And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant of_Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all house_his I_have_given to_grandson master’s_your.

OET (OET-RV)Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 9:9 ©