Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 23 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
OET (OET-LV) and_these [are]_the_words_of Dāvid the_last the_utterance_of Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) and_oracle_of the_man [who]_he_was_raised_up height the_[one]_anointed_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_sweet_of the_songs_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) These are David’s final words:
⇔ “The message from Yeshai’s son David—
⇔ ≈a message from the man who rose through the ranks—
⇔ who was selected by Yakob’s God—
⇔ singer of Israel’s pleasant songs.
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and=these words_of Dāvid the,last oracle_of Dāvid son_of Yishay/(Jesse) and,oracle_of the,man exalted on_high anointed_of god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,sweet_of songs_of Yisrael )
This marks the beginning of a new section of the book.
(Occurrence 0) these are the last words
(Some words not found in UHB: and=these words_of Dāvid the,last oracle_of Dāvid son_of Yishay/(Jesse) and,oracle_of the,man exalted on_high anointed_of god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,sweet_of songs_of Yisrael )
This refers to what David will say in 2 Samuel 23:2–7.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the man who was highly honored, the one anointed by the God of Jacob
(Some words not found in UHB: and=these words_of Dāvid the,last oracle_of Dāvid son_of Yishay/(Jesse) and,oracle_of the,man exalted on_high anointed_of god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,sweet_of songs_of Yisrael )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the man whom the God of Jacob highly honored and anointed”
Note 2 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) anointed by the God of Jacob
(Some words not found in UHB: and=these words_of Dāvid the,last oracle_of Dāvid son_of Yishay/(Jesse) and,oracle_of the,man exalted on_high anointed_of god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,sweet_of songs_of Yisrael )
Anointing was done by pouring oil on a person’s head. This was done to choose who would serve God as king or priest.
(Occurrence 0) psalmist
(Some words not found in UHB: and=these words_of Dāvid the,last oracle_of Dāvid son_of Yishay/(Jesse) and,oracle_of the,man exalted on_high anointed_of god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,sweet_of songs_of Yisrael )
This is a person who writes psalms or songs.
23:1 David’s last words were not necessarily the last words he actually spoke (see 1 Kgs 1:16, 29-30, 33-35; 2:1-9) but his final public expression of worship to God as king (cp. 1 Sam 12:1-25).
• David . . . speaks: The language indicates that he was about to utter an oracle, a revelation from God (2 Sam 23:2).
• the sweet psalmist of Israel: For other references to David as musician and poet, see 1 Chr 23:5; 2 Chr 29:26, 27; Neh 12:36; Amos 6:5.
OET (OET-LV) and_these [are]_the_words_of Dāvid the_last the_utterance_of Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) and_oracle_of the_man [who]_he_was_raised_up height the_[one]_anointed_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_sweet_of the_songs_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) These are David’s final words:
⇔ “The message from Yeshai’s son David—
⇔ ≈a message from the man who rose through the ranks—
⇔ who was selected by Yakob’s God—
⇔ singer of Israel’s pleasant songs.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.