Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

OET interlinear 2 SAM 9:11

 2 SAM 9:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 211107,211108
    3. And he/it said
    4. ≈responded So then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145969
    1. צִיבָא
    2. 211109
    3. Tsīⱱāʼ
    4. -
    5. 6717
    6. S-Np
    7. Ziba
    8. -
    9. Person=Ziba; Y-1040; TReign_of_David
    10. 145970
    1. אֶל
    2. 211110
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145971
    1. 211111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145972
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 211112,211113
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145973
    1. כְּ,כֹל
    2. 211114,211115
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according,to_all
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145974
    1. אֲשֶׁר
    2. 211116
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1040; TReign_of_David
    9. 145975
    1. יְצַוֶּה
    2. 211117
    3. he will command
    4. commanded
    5. 6680
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_command
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145976
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 211118,211119
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145977
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 211120,211121
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145978
    1. אֶת
    2. 211122
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145979
    1. 211123
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145980
    1. עַבְדּ,וֹ
    2. 211124,211125
    3. servant of his
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. servant_of,his
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145981
    1. כֵּן
    2. 211126
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1040; TReign_of_David
    9. 145982
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 211127
    3. he will do
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. Y-1040; TReign_of_David
    9. 145983
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 211128,211129
    3. servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145984
    1. וּ,מְפִיבֹשֶׁת
    2. 211130,211131
    3. and Mephibshet
    4. -
    5. 4648
    6. S-C,Np
    7. and,Mephibosheth
    8. -
    9. Person=Mephibosheth; Y-1040; TReign_of_David
    10. 145985
    1. אֹכֵל
    2. 211132
    3. +was eating
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_eating
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145986
    1. עַל
    2. 211133
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1040; TReign_of_David
    9. 145987
    1. 211134
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145988
    1. שֻׁלְחָנִ,י
    2. 211135,211136
    3. table of my
    4. my table
    5. 7979
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. table_of,my
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145989
    1. כְּ,אַחַד
    2. 211137,211138
    3. like one
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acmsc
    7. like=one
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145990
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 211139,211140
    3. from (the) sons
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. Y-1040; TReign_of_David
    9. 145991
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 211141,211142
    3. of the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_king
    8. -
    9. Y-1040; TReign_of_David
    10. 145992
    1. 211143
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 145993

OET (OET-LV)And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king.

OET (OET-RV)Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) Your servant will do all that my master the king commands his servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king according,to_all which/who commands my=master the=king DOM servant_of,his yes/correct/thus/so he/it_made/did servant_of,your and,Mephibosheth ate on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in table_of,my like=one from=(the)_sons of,the_king )

Ziba refers to himself as “your servant” and refers to David as “my master.” Alternate translation: “I, your servant will do all that you, my king, command me to do”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈responded So then
    3. 1987,683
    4. 211107,211108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145969
    1. Tsīⱱāʼ
    2. -
    3. 6542
    4. 211109
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ziba; Y-1040; TReign_of_David
    8. 145970
    1. he/it said
    2. ≈responded So then
    3. 1987,683
    4. 211107,211108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145969
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 211110
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145971
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 211112,211113
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145973
    1. according to all
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 211114,211115
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145974
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 211116
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145975
    1. my master
    2. master
    3. 641,1978
    4. 211118,211119
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145977
    1. he will command
    2. commanded
    3. 6641
    4. 211117
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145976
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 211120,211121
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145978
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 211122
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145979
    1. servant of his
    2. -
    3. 5754,1978
    4. 211124,211125
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145981
    1. so
    2. -
    3. 3529
    4. 211126
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145982
    1. servant of your
    2. -
    3. 5754,1978
    4. 211128,211129
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145984
    1. he will do
    2. -
    3. 6035
    4. 211127
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145983
    1. and Mephibshet
    2. -
    3. 1987,3968
    4. 211130,211131
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Mephibosheth; Y-1040; TReign_of_David
    8. 145985
    1. +was eating
    2. -
    3. 669
    4. 211132
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145986
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 211133
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145987
    1. table of my
    2. my table
    3. 7926,1978
    4. 211135,211136
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145989
    1. like one
    2. -
    3. 3418,367
    4. 211137,211138
    5. S-R,Acmsc
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145990
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 211139,211140
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145991
    1. of the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 211141,211142
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1040; TReign_of_David
    8. 145992

OET (OET-LV)And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king.

OET (OET-RV)Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 9:11 ©