Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 20 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Yəmīnī/(Jamite) and_blew in/on/at/with_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in/on/at/with_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in/on/at/with_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_tents_of_his Oh_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
⇔ “We have no interest in David,
⇔ ≈and no claim in Yeshai’s son.
⇔ Go home every man from Yisrael.”
(Occurrence 0) to be at the same place
(Some words not found in UHB: and=there happened_to_be (a)_man worthless and=his/its=name seven son_of Bikrī (a)_man Jamite and,blew in/on/at/with,trumpet and=he/it_said not to/for=us portion in/on/at/with,David and=not inheritance to/for=us in/on/at/with,son_of Yishay/(Jesse) (a)_man to,tents_of,his Yisrael )
This refers to the town of Gilgal.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Sheba … Bikri
(Some words not found in UHB: and=there happened_to_be (a)_man worthless and=his/its=name seven son_of Bikrī (a)_man Jamite and,blew in/on/at/with,trumpet and=he/it_said not to/for=us portion in/on/at/with,David and=not inheritance to/for=us in/on/at/with,son_of Yishay/(Jesse) (a)_man to,tents_of,his Yisrael )
These are names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) We have no part in David, neither have we any inheritance in the son of Jesse
(Some words not found in UHB: and=there happened_to_be (a)_man worthless and=his/its=name seven son_of Bikrī (a)_man Jamite and,blew in/on/at/with,trumpet and=he/it_said not to/for=us portion in/on/at/with,David and=not inheritance to/for=us in/on/at/with,son_of Yishay/(Jesse) (a)_man to,tents_of,his Yisrael )
Both of these statements mean the same thing. Sheba is emphasizing that he and the tribes of Israel have no relationship with David. Alternate translation: “The inheritance of David and his father’s family does not belong to us” or “We are not a part of David and his father’s family” (See also: figs-explicit)
20:1 Down with the dynasty of David! By the same rallying cry, the northern Israelites later dissociated themselves from Solomon (1 Kgs 12:16). Sheba’s failed revolt foreshadowed the ultimate failure of the northern kingdom, which was founded on a similar revolt by Jeroboam (1 Kgs 12).
OET (OET-LV) and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Yəmīnī/(Jamite) and_blew in/on/at/with_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in/on/at/with_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in/on/at/with_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_tents_of_his Oh_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
⇔ “We have no interest in David,
⇔ ≈and no claim in Yeshai’s son.
⇔ Go home every man from Yisrael.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.