Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king not still anyone of_house of_Shāʼūl and_show with_him/it the_covenant_loyalty of_god and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king still a_son of_Yōnātān stricken of_both_feet.
OET (OET-RV) “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.”
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) I may show the kindness of God
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king ?,not again/more (a)_man of,house Shāʼūl and,show with=him/it kindness ʼElohīm and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king again/more son of,Jonathan crippled feet )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word kindness, you can express the same idea with an equivalent expression. Alternate translation: “I may be kind as I promised God I would be”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) who is lame in his feet
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king ?,not again/more (a)_man of,house Shāʼūl and,show with=him/it kindness ʼElohīm and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king again/more son of,Jonathan crippled feet )
The word “feet” here refers to the ability to walk. Alternate translation: “who is unable to walk”
9:3 Mephibosheth was crippled in both feet from a childhood accident (see 4:4).
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king not still anyone of_house of_Shāʼūl and_show with_him/it the_covenant_loyalty of_god and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king still a_son of_Yōnātān stricken of_both_feet.
OET (OET-RV) “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.