Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Hate evil and_love good and_establish in/on/at/with_gate justice perhaps he_will_show_favour_to YHWH god of_hosts the_remnant of_Yōşēf/(Joseph).
UHB שִׂנְאוּ־רָע֙ וְאֶ֣הֱבוּ ט֔וֹב וְהַצִּ֥יגוּ בַשַּׁ֖עַר מִשְׁפָּ֑ט אוּלַ֗י יֶֽחֱנַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָא֖וֹת שְׁאֵרִ֥ית יוֹסֵֽף׃ס ‡
(sinʼū-rāˊ vəʼehₑⱱū ţōⱱ vəhaʦʦigū ⱱashshaˊar mishpāţ ʼūlay yeḩₑnan yhwh ʼₑlohēy-ʦəⱱāʼōt shəʼērit yōşēf.ş)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX μεμισήκαμεν τὰ πονηρὰ, καὶ ἠγαπήσαμεν τὰ καλά· καὶ ἀποκαταστήσατε ἐν πύλαις κρίμα, ὅπως ἐλεήσῃ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ τοὺς περιλοίπους τοῦ Ἰωσήφ.
(memisaʸkamen ta ponaʸra, kai aʸgapaʸsamen ta kala; kai apokatastaʸsate en pulais krima, hopōs eleaʸsaʸ Kurios ho Theos ho pantokratōr tous periloipous tou Yōsaʸf. )
BrTr We have hated evil, and loved good: and restore ye judgment in the gates; that the Lord God Almighty may have mercy on the remnant of Joseph.
ULT Hate evil, love good,
⇔ establish justice in the city gate.
⇔ Perhaps Yahweh, the God of hosts, will be gracious
⇔ to the remnant of Joseph.
UST Love what is good, and hate what is evil!
⇔ Try to cause judges in your courts to make decisions that are right!
⇔ If you do those things, perhaps Yahweh, commander of the angel armies,
⇔ will act mercifully toward you descendants of Joseph who are still alive.
BSB Hate evil and love good;
⇔ establish justice in the gate.
⇔ Perhaps the LORD, the God of Hosts,
⇔ will be gracious to the remnant of Joseph.”
OEB ⇔ Hate evil and love good,
⇔ establish justice at the city gate.
⇔ Perhaps the Lord, the God of hosts,
⇔ will be gracious to a surviving remnant of Joseph.
WEBBE Hate evil, love good,
⇔ and establish justice in the courts.
⇔ It may be that the LORD, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph.”
WMBB Hate evil, love good,
⇔ and establish justice in the courts.
⇔ It may be that the LORD, the God of Hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.”
NET Hate what is wrong, love what is right!
⇔ Promote justice at the city gate!
⇔ Maybe the Lord, the God who commands armies, will have mercy on those who are left from Joseph.
LSV Hate evil, and love good,
And set up judgment in the gate,
It may be YHWH, God of Hosts, pities the remnant of Joseph.
FBV Hate evil and love good—and make sure justice wins out in your courts. Maybe the Lord God of power will have mercy on those who are left of Jacob's people.
T4T Love what is good, and hate what is evil!
⇔ Try to cause judges in your courts to make decisions that are right/fair!
⇔ If you do those things, perhaps the Commander of the armies of angels
⇔ will act mercifully toward you descendants of Joseph who are still alive.
LEB Hate evil and love good and establish justice in the gate; perhaps Yahweh, the God of hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.
BBE Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.
Moff No Moff AMOS book available
JPS Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate; it may be that the LORD, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
ASV Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
DRA Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
YLT Hate evil, and love good, And set up judgment in the gate, It may be Jehovah, God of Hosts, doth pity the remnant of Joseph.
Drby Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be that Jehovah, the [fn]God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
5.15 Elohim
RV Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
Wbstr Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious to the remnant of Joseph.
KJB-1769 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
(Hate the evil, and love the good, and establish judgement in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph. )
KJB-1611 [fn]Hate the euill, and loue the good, and establish iudgement in the gate: it may be that the LORD God of hostes will bee gracious vnto the remnant of Ioseph.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
5:15 Psal.74. 15. & 79. 10. rom. 12. 9.
Bshps Hate the euill and loue the good, and establishe iudgement in the gate: it may be, that the Lord God of hoastes wilbe mercifull vnto the remnaunt of Ioseph.
(Hate the evil and love the good, and establishe judgement in the gate: it may be, that the Lord God of hosts will be merciful unto the remnaunt of Yoseph.)
Gnva Hate the euil, and loue the good, and establish iudgement in the gate: it may bee that the Lord God of hostes will be mercifull vnto the remnant of Ioseph.
(Hate the euil, and love the good, and establish judgement in the gate: it may be that the Lord God of hosts will be merciful unto the remnant of Yoseph. )
Cvdl Hate the euell, and loue the good: set vp right agayne in the porte: & (no doute) the LORDE God of hoostes shall be mercifull vnto the remnaunt of Ioseph.
(Hate the evil, and love the good: set up right again in the porte: and (no doute) the LORD God of hoostes shall be merciful unto the remnaunt of Yoseph.)
Wycl Hate ye yuel, and loue ye good, and ordeyne ye in the gate doom; if perauenture the Lord God of oostis haue merci on the remenauntis of Joseph.
(Hate ye/you_all evil, and love ye/you_all good, and ordain ye/you_all in the gate doom; if peradventure/perhaps the Lord God of hosts have mercy on the remenauntis of Yoseph.)
Luth Hasset das Böse und liebet das Gute, bestellet das Recht im Tor, so wird der HErr, der GOtt Zebaoth, den übrigen in Joseph gnädig sein.
(Hasset the Böse and liebet the Gute, bestellet the law in_the Tor, so becomes the/of_the LORD, the/of_the God Zebaoth, the übrigen in Yoseph gnädig sein.)
ClVg Odite malum et diligite bonum, et constituite in porta judicium: si forte misereatur Dominus Deus exercituum reliquiis Joseph.
(Odite evil and diligite bonum, and constituite in porta yudicium: when/but_if forte misereatur Master God exercituum reliquiis Yoseph. )
5:15 the remnant of his people: The Hebrew text uses the remnant of Joseph to refer to the northern kingdom, who were still God’s people despite their rebellion and idolatry.
(Occurrence 0) Hate evil, love good
(Some words not found in UHB: hate evil and,love good and,establish in/on/at/with,gate justice perhaps gracious YHWH god armies/angels remnant Yōşēf/(Joseph) )
“Hate evil actions, and love good actions.” Here “good” and “evil” represent good actions and evil actions.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) establish justice in the city gate
(Some words not found in UHB: hate evil and,love good and,establish in/on/at/with,gate justice perhaps gracious YHWH god armies/angels remnant Yōşēf/(Joseph) )
Here “establish justice” represents making sure that justice is done. Alternate translation: “make sure that justice is done in the city gates” or “make sure that the judges make just decisions in the city gates”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in the city gate
(Some words not found in UHB: hate evil and,love good and,establish in/on/at/with,gate justice perhaps gracious YHWH god armies/angels remnant Yōşēf/(Joseph) )
City gates were where business transactions occurred and judgments were made, because city walls were thick enough to have gateways that produced cool shade from the hot sun Alternate translation: “in your courts”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the remnant of Joseph
(Some words not found in UHB: hate evil and,love good and,establish in/on/at/with,gate justice perhaps gracious YHWH god armies/angels remnant Yōşēf/(Joseph) )
Here “remnant” refers to people who are still living in Israel after the others are killed or taken away as captives. Here “Joseph” represents the northern kingdom of Israel, whose two largest tribes were the descendants of Joseph. See how you translated “house of Joseph” in Amos 5:6. Alternate translation: “the descendants of Joseph who are still alive” or “those of Israel who survive”