Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel AMOS 5:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 5:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_on/over_all [the]_vineyards wailing if/because I_will_pass in/on/at/with_midst_you he_says YHWH.

UHBוּ⁠בְ⁠כָל־כְּרָמִ֖ים מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־אֶעֱבֹ֥ר בְּ⁠קִרְבְּ⁠ךָ֖ אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ס
   (ū⁠ⱱə⁠kāl-kərāmim mişpēd kiy-ʼeˊₑⱱor bə⁠qirbə⁠kā ʼāmar yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐν πάσαις ὁδοῖς κοπετὸς, διότι ἐλεύσομαι διὰ μέσου σου, εἶπε Κύριος.
   (Kai en pasais hodois kopetos, dioti eleusomai dia mesou sou, eipe Kurios. )

BrTrAnd there shall be lamentation in all the ways; because I will pass through the midst of thee, saith the Lord.

ULTIn all vineyards there will be wailing,
 ⇔ for I will pass through your midst,”
 ⇔ says Yahweh.

USTPeople will be wailing in your vineyards,
 ⇔ because I will punish you severely,” declares Yahweh.

BSBThere will be wailing in all the vineyards,
 ⇔ for I will pass through your midst,”
⇔ says the LORD.


OEBIn all vineyards there will be lamenting,
 ⇔ when I pass through your midst,
 ⇔ says the Lord.

WEBBEIn all vineyards there will be wailing,
 ⇔ for I will pass through the middle of you,” says the LORD.

WMBB (Same as above)

NETIn all the vineyards there will be wailing,
 ⇔ for I will pass through your midst,” says the Lord.

LSVAnd in all vineyards [is] lamentation,
For I pass into your midst,” said YHWH.

FBVThere will be wailing in every vineyard, for I will pass through[fn] the midst of you, says the Lord.


5:17 In punishment. Vineyards, normally places of laughter and celebration, are filled with weeping and wailing.

T4TPeople will be wailing in your vineyards,
 ⇔ because I will punish you [IDM] severely.
 ⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it!”

LEBAnd in all of the vineyards there will be wailing, because I will pass in your midst,” says Yahweh.
¶ 

BBEIn all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSAnd in all vineyards shall be lamentation; for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.

ASVAnd in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

DRAAnd in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.

YLTAnd in all vineyards [is] lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.

DrbyAnd in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

RVAnd in all vineyards shall be wailing: for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.

WbstrAnd in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

KJB-1769And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
   (And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee/you, saith/says the LORD. )

KJB-1611And in all vineyards shall be wailing: for I will passe through thee, saith the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd in all the vines shalbe lamentation: for I will passe through thee, sayth the Lorde.
   (And in all the vines shall be lamentation: for I will pass through thee/you, saith/says the Lord.)

GnvaAnd in al the vines shalbe lamentation: for I wil passe through thee, saith the Lord.
   (And in all the vines shall be lamentation: for I will pass through thee/you, saith/says the Lord. )

CvdlIn all vynyardes there shal be heuynesse, for I will come amonge you, sayeth the LORDE.
   (In all vineyards there shall be heuynesse, for I will come among you, sayeth the LORD.)

WyclAnd weilyng schal be in alle weies, for Y schal passe forth in the myddil of `the see, seith the Lord.
   (And weilyng shall be in all ways, for I shall pass forth in the middle of `the see, saith/says the Lord.)

LuthIn allen Weinbergen wird Wehklagen sein; denn ich will unter euch fahren, spricht der HErr.
   (In all Weinbergen becomes Wehklagen sein; because I will under you fahren, says the/of_the LORD.)

ClVgEt in omnibus vineis erit planctus, quia pertransibo in medio tui, dicit Dominus.]
   (And in to_all vineis will_be planctus, because pertransibo in in_the_middle tui, dicit Master.] )


TSNTyndale Study Notes:

5:16-17 crying . . . mourning . . . wailing: Grief would result from the widespread and certain destruction that lay ahead (5:1-2).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will pass through your midst

(Some words not found in UHB: and=on/over=all vineyards wailing that/for/because/then/when pass in/on/at/with,midst,you he/it_had_said YHWH )

God speaks of punishing the people as if he were to come and punish them while walking through the group of them. Alternate translation: “I will come and punish you” or “I will punish you”

BI Amos 5:17 ©