Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28

Parallel DAN 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 7:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_horns_the ten from_it kingdom_this ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from earlier_the and_three kings he_will_bring_low.

UHBוְ⁠קַרְנַיָּ֣⁠א עֲשַׂ֔ר מִנַּ⁠הּ֙ מַלְכוּתָ֔⁠ה עַשְׂרָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקֻמ֑וּן וְ⁠אָחֳרָ֞ן יְק֣וּם אַחֲרֵי⁠ה֗וֹן וְ⁠ה֤וּא יִשְׁנֵא֙ מִן־קַדְמָיֵ֔⁠א וּ⁠תְלָתָ֥ה מַלְכִ֖ין יְהַשְׁפִּֽל׃
   (və⁠qarnayyā⁠ʼ ˊₐsar minna⁠h malkūtā⁠h ˊasrāh malkin yəqumūn və⁠ʼāḩₒrān yəqūm ʼaḩₐrēy⁠hōn və⁠hūʼ yishnēʼ min-qadmāyē⁠ʼ ū⁠təlātāh malkin yəhashpil.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTAs for the ten horns,
 ⇔ out of this kingdom ten kings will arise,
 ⇔ and another will arise after them.
 ⇔ He will be different from the previous ones,
 ⇔ and he will put down three kings.

USTAs for its ten horns, they represent ten kings who will rule that empire, one after the other. Then another king will appear. He will be different from the previous kings. He will defeat the three kings that were represented by the three horns that were pulled out.

BSBAnd the ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. After them another king, different from the earlier ones, will rise and subdue three kings.


OEBAs for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.

WEBBEAs for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.

WMBB (Same as above)

NETThe ten horns
 ⇔ mean that ten kings will arise from that kingdom.
 ⇔ Another king will arise after them,
 ⇔ but he will be different from the earlier ones.
 ⇔ He will humiliate three kings.

LSVAnd the ten horns out of the kingdom [are] ten kings, they rise, and another rises after them, and it is diverse from the former, and it humbles three kings;

FBVThe ten horns are ten kings that will come to power from this kingdom. The one who comes later is different from them, and will defeat three of them.

T4TAs for its ten horns, they represent ten kings who will rule that empire, one after the other. Then another king will appear. He will be different from the previous kings. He will defeat the three kings that were represented by the three horns that were pulled out.

LEBAnd as for the ten horns coming from it, from this kingdom[fn] ten kings will arise, and another will arise after them. And he will be different from the earlier ones, and he will subdue three kings.


7:24 Or “the kingdom”

BBEAnd as for the ten horns, out of this kingdom ten kings will come to power; and after them another will come up: he will be different from the first ones and will put down three kings.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise; and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.

ASVAnd as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.

DRAAnd the ten horns of the same kingdom, shall be ten kings: and another shall rise up after them, and he shall be mightier than the former, and he shall bring down three kings.

YLTAnd the ten horns out of the kingdom [are] ten kings, they rise, and another doth rise after them, and it is diverse from the former, and three kings it humbleth;

DrbyAnd as to the ten horns, out of this kingdom shall arise ten kings; and another shall arise after them; and he shall be different from the former, and he shall subdue three kings.

RVAnd as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.

WbstrAnd the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.

KJB-1769And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
   (And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse/variouse from the first, and he shall subdue three kings. )

KJB-1611And the tenne hornes out of this kingdome are tenne Kings that shall arise: and an other shall rise after them, and he shall be diuerse from the first, and he shall subdue three Kings.
   (And the ten horns out of this kingdom are ten Kings that shall arise: and an other shall rise after them, and he shall be diverse/various from the first, and he shall subdue three Kings.)

BshpsThe ten hornes, are ten kinges that shall arise out of that kingdome: after whom there shall stande vp another, which shalbe vnlike to the first, and he shall subdue three kinges:
   (The ten horns, are ten kings that shall arise out of that kingdom: after whom there shall stand up another, which shall be unlike to the first, and he shall subdue three kings:)

GnvaAnd the ten hornes out of this kingdome are tenne Kings that shall rise: and an other shall rise after them, and he shall be vnlike to the first, and he shall subdue three Kings,
   (And the ten horns out of this kingdom are ten Kings that shall rise: and an other shall rise after them, and he shall be unlike to the first, and he shall subdue three Kings, )

CvdlThe ten hornes, are ten kynges that shal aryse out of that kyngdome, after who there shall stonde vp another, which shall be greater then the first.
   (The ten horns, are ten kings that shall arise out of that kingdom, after who there shall stand up another, which shall be greater then the first.)

WyclForsothe ten hornes schulen be ten kyngis of that rewme; and another kyng schal rise after hem, and he schal be miytiere than the formere, and he schal make low thre kyngis.
   (Forsothe ten horns should be ten kings of that realm; and another king shall rise after them, and he shall be miytiere than the formere, and he shall make low three kings.)

LuthDie zehn Hörner bedeuten zehn Könige, so aus demselbigen Reich entstehen werden. Nach demselben aber wird ein anderer aufkommen, der wird mächtiger sein denn der vorigen keiner und wird drei Könige demütigen.
   (The ten Hörner bedeuten ten kings/king, so out_of demselbigen kingdom entstehen become. After demselben but becomes a anderer aufkommen, the/of_the becomes mächtiger his because the/of_the previous keiner and becomes three kings/king demütigen.)

ClVgPorro cornua decem ipsius regni, decem reges erunt: et alius consurget post eos, et ipse potentior erit prioribus, et tres reges humiliabit.
   (Further cornua ten ipsius regni, ten reges erunt: and alius consurget after them, and exactly_that/himself potentior will_be prioribus, and tres reges humiliabit. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).

TTNTyndale Theme Notes:

The Little Horn

The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.

What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.

It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).

Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).

Passages for Further Study

Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠קַרְנַיָּ֣⁠א עֲשַׂ֔ר

and,horns,the ten

Alternate translation: “Concerning the ten horns” or “Now, about the ten horns”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מִנַּ⁠הּ֙ מַלְכוּתָ֔⁠ה עַשְׂרָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקֻמ֑וּן

from,it kingdom,this ten kings arise

These ten kings will rule one after the other. This can be stated explicitly. Alternate translation: “ten kings will rule over this fourth kingdom, one after another”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אָחֳרָ֞ן יְק֣וּם אַחֲרֵי⁠ה֗וֹן

and=another arise after,them

This other king is not one of the ten. It may be helpful to refer to him as “the eleventh king.” Alternate translation: “after that an eleventh king will become powerful”

וְ⁠ה֤וּא יִשְׁנֵא֙ מִן־קַדְמָיֵ֔⁠א

and=he different from/more_than earlier,the

Alternate translation: “He will be different from the other ten kings”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠תְלָתָ֥ה מַלְכִ֖ין יְהַשְׁפִּֽל

and,three kings subdue

He will defeat three of the original ten kings. It may be helpful to state that those three kings are represented by the three horns that were pulled out. Alternate translation: “he will defeat the three kings that were represented by the three horns that were pulled out”

BI Dan 7:24 ©