Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_receive kingdom_the the_holy_[ones] of_the_Most_High and_possess kingdom_the until the_ages and_unto (the)_perpetuity forevers_the.
UHB וִֽיקַבְּלוּן֙ מַלְכוּתָ֔א קַדִּישֵׁ֖י עֶלְיוֹנִ֑ין וְיַחְסְנ֤וּן מַלְכוּתָא֙ עַֽד־עָ֣לְמָ֔א וְעַ֖ד עָלַ֥ם עָלְמַיָּֽא׃ ‡
(viyqablūn malkūtāʼ qaddīshēy ˊelyōnin vəyaḩşənūn malkūtāʼ ˊad-ˊāləmāʼ vəˊad ˊālam ˊāləmayyāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT But the saints of the Most High will receive the kingdom, and they will possess the kingdom forever, forever and ever.’
UST But the Supreme God will give power to his people to rule, and they shall rule forever.”
BSB But the saints of the Most High will receive the kingdom and possess it forever—yes, forever and ever.’
OEB But the holy ones of the Most High will receive the sovereignty, and possess the sovereignty for ever, for ever and ever.
WEBBE But the saints of the Most High will receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.’
WMBB But the holy ones of the Most High will receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.’
NET The holy ones of the Most High will receive the kingdom and will take possession of the kingdom forever and ever.’
LSV and the saints of the Most High receive the kingdom, and they strengthen the kingdom for all time, even for all time and all ages.
FBV But those dedicated to the Most High will eventually receive the kingdom. They will possess the kingdom forever, for ever and ever.”
T4T But the Supreme God will give power/authority to his people to rule, and they shall rule forever.”
LEB But the holy ones[fn] of the Most High will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever, forever and ever.’[fn]
BBE But the saints of the Most High will take the kingdom, and it will be theirs for ever, even for ever and ever.
Moff No Moff DAN book available
JPS But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.'
ASV But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
DRA But the saints of the most high God shall take the kingdom: and they shall possess the kingdom for ever and ever.
YLT and receive the kingdom do the saints of the Most High, and they strengthen the kingdom unto the age, even unto the age of the ages.
Drby But the saints of the most high [places] shall receive the kingdom, and they shall possess the kingdom for ever, even to the ages of ages.
RV But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
Wbstr But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
KJB-1769 But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.[fn]
(But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom forever, even for ever and ever. )
7.18 most…: Chaldee, high ones, that is, things, or, places
KJB-1611 [fn]But the Saints of the most high shall take the kingdome, & possesse the kingdome for euer, euen for euer & euer.
(But the Saints of the most high shall take the kingdom, and possess the kingdom forever, even for ever and euer.)
7:18 Cald. high ones, i. things or, places.
Bshps But the High saintes shall receaue a kingdome, and possesse a kingdome for euer, euen for euer and euer.
(But the High saints shall receive a kingdom, and possess a kingdom forever, even for ever and ever.)
Gnva And they shall take the kingdome of the Saintes of the most High, and possesse the kingdome for euer, euen for euer and euer.
(And they shall take the kingdom of the Saintes of the most High, and possess the kingdom forever, even for ever and ever. )
Cvdl These shal take in the kyngdome off the sayntes of the most hyest, and possesse it still more & more for a longe season.
(These shall take in the kingdom off the saints of the most hyest, and possess it still more and more for a long season.)
Wycl Forsothe hooli men schulen take the rewme of hiyeste God, and thei schulen holde the rewme, til in to the world, and `til in to the world of worldis.
(Forsothe holy men should take the realm of highest God, and they should hold the realm, till in to the world, and `til in to the world of worldis.)
Luth Aber die Heiligen des Höchsten werden das Reich einnehmen und werden es immer und ewiglich besitzen.
(But the Heiligen the Höchsten become the kingdom einnehmen and become it always and ewiglich besitzen.)
ClVg Suscipient autem regnum sancti Dei altissimi, et obtinebunt regnum usque in sæculum, et sæculum sæculorum.
(Suscipient however kingdom sancti of_God altissimi, and obtinebunt kingdom until in sæculum, and sæculum sæculorum. )
7:18 The holy people (also in 7:21-22, 25, 27) are people who belong exclusively to God and share his character. In Daniel’s era it referred to the people of Israel.
• Only the Most High God can declare what the end of history will be. Other ancient writers spoke of the ages or eras of earthly history, but none knew how it would all end.
The Little Horn
The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.
What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.
It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).
Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).
Passages for Further Study
Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10
וְיַחְסְנ֤וּן מַלְכוּתָא֙
and,possess kingdom,the
Alternate translation: “and they will rule over the kingdom”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וְעַ֖ד עָלַ֥ם עָלְמַיָּֽא
and=unto forever_of forevers,the
This repetition of ideas emphasizes that this kingdom will never come to an end.