Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he said:
§ The fourth creature will be a fourth kingdom in the world which will be different from all the other kingdoms. It will devour the whole world, and trample it down and crush it.![]()
OET-LV As_follows he_said the_beast (the)_fourth a_kingdom fourth[fn] it_will_be on_the_earth which it_will_be_different from all the_kingdoms and_it_will_devour all_of the_earth and_it_will_tread_it_down and_it_will_shatter_it.
7:23 OSHB variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְבִיעָ/אָה֙’: lemma_7244 n_1.1.0 morph_AAofsd/Td id_27Jcq רְבִיעָ/אָה֙![]()
UHB כֵּן֮ אֲמַר֒ חֵֽיוְתָא֙ רְבִיעָ֣יְתָ֔א מַלְכ֤וּ רביעיא תֶּהֱוֵ֣א בְאַרְעָ֔א דִּ֥י תִשְׁנֵ֖א מִן־כָּל־מַלְכְוָתָ֑א וְתֵאכֻל֙ כָּל־אַרְעָ֔א וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ וְתַדְּקִנַּֽהּ׃ ‡
(kēn ʼₐmar ḩēyvətāʼ rəⱱīˊāyətāʼ malkū rⱱyˊyʼ tehₑvēʼ ⱱəʼarˊāʼ diy tishnēʼ min-kāl-malkəvātāʼ vətēʼkul kāl-ʼarˊāʼ ūtədūshinnah vətaddəqinnah.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Thus he said, ‘the fourth beast
⇔ will be a fourth kingdom on the earth,
⇔ which will be different from all the kingdoms.
⇔ It will devour the whole earth,
⇔ and trample it down
⇔ and crush it.
UST Then the man who was standing there said to me, “The fourth beast represents an empire that will exist on the earth; that empire will be different from all other empires. The army of that empire will crush people all over the world and trample on their bodies.
BSB This is what he said: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth, different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth, trample it down, and crush it.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB DAN book available
WEBBE “So he said, ‘The fourth animal will be a fourth kingdom on earth, which will be different from all the kingdoms, and will devour the whole earth, and will tread it down and break it in pieces.
WMBB (Same as above)
NET “This is what he told me:
⇔ ‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
⇔ that will differ from all the other kingdoms.
⇔ It will devour all the earth
⇔ and will trample and crush it.
LSV Thus he said: The fourth beast is the fourth kingdom in the earth, that is diverse from all kingdoms, and it consumes all the earth, and treads it down, and breaks it small.
FBV Then he told me, “The fourth beast stands for the fourth kingdom to rule the earth. It will be different to all the rest of the kingdoms. The beast will eat up the whole world, trampling it down and crushing it.
T4T Then the man who was standing there said to me, “The fourth beast represents an empire that will exist on the earth; that empire will be different from all other empires. The army of that empire will crush/kill people all over the world and trample on their bodies.
LEB “And he said, ‘The fourth beast is the fourth kingdom that will be on the earth that will be different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth and it will trample it and it will crush it.
BBE This is what he said: The fourth beast is a fourth kingdom which will come on earth, different from all the kingdoms, and it will overcome all the earth, crushing it down and smashing it.
Moff I was told this, that the fourth Beast was to be a fourth kingdom on earth, different from all other kingdoms, devouring the whole earth, crushing and shattering it.
JPS Thus he said: 'The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
ASV Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
DRA And thus he said: The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be greater than all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
YLT 'Thus he said: The fourth beast is the fourth kingdom in the earth, that is diverse from all kingdoms, and it consumeth all the earth, and treadeth it down, and breaketh it small.
Drby He said thus: The fourth beast shall be a fourth kingdom upon the earth, which shall be different from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
RV Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
(Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse/various from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. )
SLT Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom in the earth, that shall be different from all kingdoms, and shall eat up all the earth, and shall tread it down and beat it.
Wbstr Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
KJB-1769 Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
(Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse/various from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. )
KJB-1611 Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdome vpon earth, which shall be diuerse from all kingdomes, & shall deuoure the whole earth, and shall tread it downe, and breake it in pieces.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He gaue me this aunswer: That fourth beast, shalbe the fourth kingdome vpon earth, it shalbe vnlike to all the kingdomes: it shall deuour, treade downe, and destroy all other landes.
(He gave me this answer: That fourth beast, shall be the fourth kingdom upon earth, it shall be unlike to all the kingdoms: it shall devour, tread down, and destroy all other lands.)
Gnva Then he said, The fourth beast shall be the fourth kingdome in the earth, which shall be vnlike to all the kingdomes, and shall deuoure the whole earth, and shall treade it downe and breake it in pieces.
(Then he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom in the earth, which shall be unlike to all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down and break it in pieces. )
Cvdl He gaue me this answere: That fourth beest shalbe the fourth kingdome vpo earth: it shalbe more then all other kyngdomes, it shall deuoure, treade downe ad destroye all other londes.
(He gave me this answer: That fourth beast/animal shall be the fourth kingdom upon earth: it shall be more then all other kingdoms, it shall devour, tread down and destroy all other lands.)
Wycl And he seide thus, The fourthe beeste schal be the fourthe rewme in erthe, that schal be more than alle rewmes, and it schal deuoure al erthe, and it schal defoule, and make lesse that erthe.
(And he said thus, The forth beast/animal shall be the forth realm in earth, that shall be more than all realms, and it shall devour all earth, and it shall defile, and make less that earth.)
Luth Er sprach also: Das vierte Tier wird das vierte Reich auf Erden sein, welches wird mächtiger sein denn alle Reiche; es wird alle Lande fressen, zertreten und zermalmen.
(He spoke also: The fourth animal becomes the fourth kingdom on/in/to earth/land/ground be, which becomes more_powerful be because/than all rich_(person); it becomes all land eat, crushed/trampled and crush.)
ClVg Et sic ait: Bestia quarta, regnum quartum erit in terra, quod majus erit omnibus regnis, et devorabit universam terram, et conculcabit, et comminuet eam.
(And so he_said: Bestia the_fourth, kingdom fourth will_be in/into/on earth/land, that greater will_be to_all of_the_kingdoms, and will_devour the_whole the_earth/land, and will_trample, and comminuet her. )
7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).
The Little Horn
The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.
What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.
It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).
Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).
Passages for Further Study
Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10
Daniel had a vision of four beasts on earth and of God on his throne in heaven. One of the heavenly beings explained to Daniel that the four beasts represented four earthly kingdoms.
The servant of God explained to Daniel the symbolism of the fourth kingdom and its horns.
This is what he said:
This is what he said/replied to me:
God's servant then told me what this meant:
This is what he said: The servant of God who was explaining the meaning of the dream continued to talk to Daniel. The clause This is what he said introduces the continuation of the explanation of the meaning. Here are some other ways to introduce this:
This is the explanation I was given (GNT)
He gave me this explanation (NIV)
‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth,
“The fourth beast is/represents a fourth earthly kingdom
“The fourth creature is a symbol of a fourth kingdom that will come to power in the world.
The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth: The speaker explained that the fourth beast represented a fourth kingdom. It functioned as a symbol for a kingdom. Here are some other ways to translate this:
As for the fourth beast, there shall be a fourth kingdom on earth (RSV)
The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth (NET)
that will appear on the earth: The clause that will appear on the earth is literally “will be on the earth.” This indicates that this fourth kingdom would become powerful in the world of its time. Use the expression that is natural in your language. For example:
that will arise on earth
that will gain power in the world
that will come on the earth (NCV)
different from all the other kingdoms,
that will be different from the other three kingdoms.
It will not be like the previous three kingdoms.
different from all the other kingdoms: The Aramaic text indicates that this fourth kingdom will be different from the three kingdoms that the previous three beasts represented. The BSB has supplied the word other, and this may be helpful in many languages. Here are some other ways to translate this:
that will differ from all the other kingdoms (NET)
it will not be like the other three kingdoms
and it will devour the whole earth,
It will eat/swallow up the entire earth,
instead, conquering the whole world,
trample it down, and crush it.
breaking and crushing everything.
it will completely destroy it all.
and it will devour the whole earth, trample it down, and crush it: This verse part probably indicates some of the ways in which the fourth kingdom was different from the others. It will dominate and destroy the whole earth. Here are some other ways to translate this:
It will devour all the earth and trample and crush it (NET)
and it shall devour the whole earth, and trample it down, and break it to pieces (RSV)
will devour…trample…and crush: The Aramaic word that the BSB translates as will devour means “will eat, consume.” This is a figure of speech indicating that the beast will gain power over and destroy the earth. It has a similar meaning to the follow verbs, trample and crush. But the figures of speech are unclear or clashing. See also 7:7d and 7:19c-d. In these earlier verse parts the text indicates that the beast crushed the earth before devouring it and trampling on what was left. Here are some other ways to translate this:
will devour…trampling and crushing as it goes
It will devour…trampling and crushing everything in its path (NLT)
It will crush, devour, and trample on…
כֵּן֮ אֲמַר֒
yes/correct/thus/so he/it_said
The person speaking is the one that Daniel approached in [Daniel 7:16](../07/16.md).
כֵּן֮ אֲמַר֒
yes/correct/thus/so he/it_said
Alternate translation: “That person answered”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וְתֵאכֻל֙ כָּל־אַרְעָ֔א וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ וְתַדְּקִנַּֽהּ
and,it_will_devour all/each/any/every the,earth and,it,will_tread_it_down and,it,will_shatter_it
This does not mean the fourth kingdom will destroy the planet, but that it will brutally attack, conquer, and destroy all other kingdoms on earth.