Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear DAN 7:4

 DAN 7:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קַדְמָיְתָ,א
    2. 515817,515818
    3. First the
    4. -
    5. 6933
    6. S-Aafsd,Td
    7. first,the
    8. S
    9. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    10. 360668
    1. כְ,אַרְיֵה
    2. 515819,515820
    3. like lion
    4. lion
    5. 744
    6. P-R,Ncmsa
    7. like,lion
    8. -
    9. -
    10. 360669
    1. וְ,גַפִּין
    2. 515821,515822
    3. and wings
    4. -
    5. 1611
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,wings
    8. -
    9. -
    10. 360670
    1. דִּי
    2. 515823
    3. (diy) of
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. -
    10. 360671
    1. 515824
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360672
    1. נְשַׁר
    2. 515825
    3. an eagle
    4. eagle
    5. 5403
    6. S-Ncmsa
    7. an_eagle
    8. -
    9. -
    10. 360673
    1. לַ,הּ
    2. 515826,515827
    3. had it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. had,it
    7. -
    8. -
    9. 360674
    1. חָזֵה
    2. 515828
    3. seeing
    4. -
    5. 2370
    6. V-Vqrmsa
    7. seeing
    8. -
    9. -
    10. 360675
    1. הֲוֵית
    2. 515829
    3. I was
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqp1cs
    7. I_was
    8. -
    9. -
    10. 360676
    1. עַד
    2. 515830
    3. until
    4. -
    5. 5705
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 360677
    1. דִּי
    2. 515831
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 360678
    1. 515832
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360679
    1. מְּרִיטוּ
    2. 515833
    3. they were plucked off
    4. -
    5. 4804
    6. V-VQp3mp
    7. they_were_plucked_off
    8. -
    9. -
    10. 360680
    1. גַפַּי,הּ
    2. 515834,515835
    3. wings of its
    4. -
    5. 1611
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. wings_of,its
    8. -
    9. -
    10. 360681
    1. וּ,נְטִילַת
    2. 515836,515837
    3. and lifted up
    4. lifted
    5. 5191
    6. SV-C,VQp3fs
    7. and,lifted_up
    8. -
    9. -
    10. 360682
    1. מִן
    2. 515838
    3. away from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. away_from
    8. -
    9. -
    10. 360683
    1. 515839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360684
    1. אַרְעָ,א
    2. 515840,515841
    3. ground the
    4. -
    5. 772
    6. S-Ncfsd,Td
    7. ground,the
    8. -
    9. -
    10. 360685
    1. וְ,עַל
    2. 515842,515843
    3. and on
    4. -
    5. 5922
    6. S-C,R
    7. and,on
    8. -
    9. -
    10. 360686
    1. 515844
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360687
    1. רַגְלַיִן
    2. 515845
    3. two feet
    4. feet
    5. 7271
    6. S-Ncfda
    7. two_feet
    8. -
    9. -
    10. 360688
    1. כֶּ,אֱנָשׁ
    2. 515846,515847
    3. like man
    4. -
    5. 606
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,man
    8. -
    9. -
    10. 360689
    1. הֳקִימַת
    2. 515848
    3. it was made to stand
    4. stand
    5. 6966
    6. V-VHp3fs
    7. it_was_made_to_stand
    8. -
    9. -
    10. 360690
    1. וּ,לְבַב
    2. 515849,515850
    3. and mind of
    4. -
    5. 3825
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,mind_of
    8. -
    9. -
    10. 360691
    1. אֱנָשׁ
    2. 515851
    3. a human
    4. ≈human
    5. 606
    6. S-Ncmsa
    7. a_human
    8. -
    9. -
    10. 360692
    1. יְהִיב
    2. 515852
    3. it was given
    4. given
    5. 3052
    6. V-VQp3ms
    7. it_was_given
    8. -
    9. -
    10. 360693
    1. לַֽ,הּ
    2. 515853,515854
    3. to it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to,it
    7. -
    8. -
    9. 360694
    1. 515855
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 360695

OET (OET-LV)First_the like_lion and_wings (diy)_of an_eagle had_it seeing I_was until that they_were_plucked_off wings_of_its and_lifted_up away_from ground_the and_on two_feet like_man it_was_made_to_stand and_mind_of a_human it_was_given to_it.

OET (OET-RV)• The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

קַדְמָיְתָ֣⁠א כְ⁠אַרְיֵ֔ה וְ⁠גַפִּ֥ין דִּֽי־נְשַׁ֖ר לַ֑⁠הּ

first,the like,lion and,wings that/who eagle had,it

This was a symbolic creature, and not an animal that exists.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

מְּרִ֨יטוּ גַפַּ֜י⁠הּ וּ⁠נְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗⁠א וְ⁠עַל־רַגְלַ֨יִן֙ כֶּ⁠אֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת

plucked_off wings_of,its and,lifted_up from/more_than ground,the and,on feet like,man stand

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone tore off its wings and lifted it up from the ground and made it stand on two feet like a human being”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ

and,mind_of human given to,it

Here mind refers to thinking. Alternate translation: “and it was given the ability to think like a human being”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠לְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ

and,mind_of human given to,it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and someone gave it the ability to think like a human being”

TSN Tyndale Study Notes:

7:4 The lion and eagle are dignified rulers in their realms. Lions featured prominently in ancient art and architecture. Nebuchadnezzar and Babylon are represented as a lion and an eagle attacking Edom (Jer 49:19, 22).
• This beast became like a human being and was given a human mind: Nebuchadnezzar had taken on the mind of a beast (Dan 4:16, 32-33), but then he was restored and learned to acknowledge the Most High God (4:34-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. First the
    2. -
    3. 6607
    4. A
    5. 515817,515818
    6. S-Aafsd,Td
    7. S
    8. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    9. 360668
    1. like lion
    2. lion
    3. 3285,579
    4. A
    5. 515819,515820
    6. P-R,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360669
    1. and wings
    2. -
    3. 1922,1447
    4. A
    5. 515821,515822
    6. S-C,Ncbpa
    7. -
    8. -
    9. 360670
    1. (diy) of
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 515823
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 360671
    1. an eagle
    2. eagle
    3. 4789
    4. A
    5. 515825
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360673
    1. had it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 515826,515827
    6. P-R,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360674
    1. seeing
    2. -
    3. 2127
    4. A
    5. 515828
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 360675
    1. I was
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 515829
    6. V-Vqp1cs
    7. -
    8. -
    9. 360676
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. A
    5. 515830
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 360677
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 515831
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 360678
    1. they were plucked off
    2. -
    3. 3843
    4. A
    5. 515833
    6. V-VQp3mp
    7. -
    8. -
    9. 360680
    1. wings of its
    2. -
    3. 1447
    4. A
    5. 515834,515835
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360681
    1. and lifted up
    2. lifted
    3. 1922,4746
    4. A
    5. 515836,515837
    6. SV-C,VQp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360682
    1. away from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 515838
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 360683
    1. ground the
    2. -
    3. 234
    4. A
    5. 515840,515841
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 360685
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. A
    5. 515842,515843
    6. S-C,R
    7. -
    8. -
    9. 360686
    1. two feet
    2. feet
    3. 6778
    4. A
    5. 515845
    6. S-Ncfda
    7. -
    8. -
    9. 360688
    1. like man
    2. -
    3. 3285,69
    4. A
    5. 515846,515847
    6. S-R,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360689
    1. it was made to stand
    2. stand
    3. 6759
    4. A
    5. 515848
    6. V-VHp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360690
    1. and mind of
    2. -
    3. 1922,3578
    4. A
    5. 515849,515850
    6. S-C,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 360691
    1. a human
    2. ≈human
    3. 69
    4. A
    5. 515851
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360692
    1. it was given
    2. given
    3. 2804
    4. A
    5. 515852
    6. V-VQp3ms
    7. -
    8. -
    9. 360693
    1. to it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 515853,515854
    6. S-R,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360694

OET (OET-LV)First_the like_lion and_wings (diy)_of an_eagle had_it seeing I_was until that they_were_plucked_off wings_of_its and_lifted_up away_from ground_the and_on two_feet like_man it_was_made_to_stand and_mind_of a_human it_was_given to_it.

OET (OET-RV)• The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 7:4 ©