Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_court_the it_will_sit and_dominion_his they_will_remove to_consumed and_to_destroyed until end_the.
UHB וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדּ֔וֹן לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהוֹבָדָ֖ה עַד־סוֹפָֽא׃ ‡
(vədīnāʼ yittiⱱ vəshāləţānēh yəhaˊdōn ləhashmādāh ūləhōⱱādāh ˊad-şōfāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT But the court will sit,
⇔ and his dominion will be taken away,
⇔ to be consumed and destroyed to the end.
UST But there will be a session of the court in heaven, and that king’s authority will be taken away, and he will be completely destroyed.
BSB § But the court will convene, and his dominion will be taken away and completely destroyed forever.
OEB But the judgment will be set, and they will take away his kingdom, to consume and to destroy finally.
WEBBE “‘But the judgement will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
WMBB (Same as above)
NET But the court will convene, and his ruling authority will be removed –
⇔ destroyed and abolished forever!
LSV And judgment is set, and they cause his dominion to pass away, to perish, and to be destroyed—to the end;
FBV Then the court will execute judgment and take away his power, destroying it forever.
T4T But there will be a session/meeting of the court/judges in heaven, and that king’s authority/power will be taken away, and he will be completely destroyed.
LEB Then the court will sit, and his dominion will be removed,[fn] to be eradicated and to be destroyed totally.[fn]
BBE But the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.
Moff No Moff DAN book available
JPS But the judgment shall sit, and his dominions shall be taken away, to be consumed and to be destroy unto the end.
ASV But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
DRA And judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end.
YLT 'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy — unto the end;
Drby And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
RV But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
Wbstr But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.
KJB-1769 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
(But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. )
KJB-1611 But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume, and to destroy it vnto the end.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.
(But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it unto the end.)
Gnva But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.
(But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it unto the end. )
Cvdl But the iudgment shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shalbe destroyed, and perish at the last.
(But the judgement shall be kepte, so that his power shall be taken from him, for he shall be destroyed, and perish at the last.)
Wycl And doom schal sitte, that the power be takun awei, and be al to-brokun, and perische til in to the ende.
(And doom shall sitte, that the power be taken away, and be all to-brokun, and perish till in to the end.)
Luth Danach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zugrunde vertilget und umgebracht werde.
(Thereafter/Then becomes the Gericht gehalten become; there becomes dann his Gewalt weggenommen become, that he zugrunde vertilget and umgebracht become.)
ClVg Et judicium sedebit, ut auferatur potentia, et conteratur, et dispereat usque in finem.
(And yudicium sedebit, as auferatur potentia, and conteratur, and dispereat until in finem. )
7:26 God’s court has the authority to pass judgment and the power to remove and destroy this arrogant king.
The Little Horn
The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.
What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.
It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).
Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).
Passages for Further Study
Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10
וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב
and,court,the sit
This means that the judge will be ready to investigate evidence and make his judgment. Alternate translation: “But the judge will judge” or “The judge will sit down”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדּ֔וֹן לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהוֹבָדָ֖ה
and,dominion,his taken_away to,consumed and,to,destroyed
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the members of the court will take the royal power away from the newest king, and they will consume him and destroy him”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
and,dominion,his
Here, dominion refers to “authority.” See how you translated this in Daniel 7:14.