Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28

Parallel DAN 7:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 7:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_court_the it_will_sit and_dominion_his they_will_remove to_consumed and_to_destroyed until end_the.

UHBוְ⁠דִינָ֖⁠א יִתִּ֑ב וְ⁠שָׁלְטָנֵ֣⁠הּ יְהַעְדּ֔וֹן לְ⁠הַשְׁמָדָ֥ה וּ⁠לְ⁠הוֹבָדָ֖ה עַד־סוֹפָֽ⁠א׃
   (və⁠dīnā⁠ʼ yittiⱱ və⁠shāləţānē⁠h yəhaˊdōn lə⁠hashmādāh ū⁠lə⁠hōⱱādāh ˊad-şōfā⁠ʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTBut the court will sit,
 ⇔ and his dominion will be taken away,
 ⇔ to be consumed and destroyed to the end.

USTBut there will be a session of the court in heaven, and that king’s authority will be taken away, and he will be completely destroyed.

BSB  § But the court will convene, and his dominion will be taken away and completely destroyed forever.


OEBBut the judgment will be set, and they will take away his kingdom, to consume and to destroy finally.

WEBBE“‘But the judgement will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.

WMBB (Same as above)

NETBut the court will convene, and his ruling authority will be removed –
 ⇔ destroyed and abolished forever!

LSVAnd judgment is set, and they cause his dominion to pass away, to perish, and to be destroyed—to the end;

FBVThen the court will execute judgment and take away his power, destroying it forever.

T4TBut there will be a session/meeting of the court/judges in heaven, and that king’s authority/power will be taken away, and he will be completely destroyed.

LEBThen the court will sit, and his dominion will be removed,[fn] to be eradicated and to be destroyed totally.[fn]


7:26 Or “taken away”

7:26 Literally “until the end”

BBEBut the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.

MoffNo Moff DAN book available

JPSBut the judgment shall sit, and his dominions shall be taken away, to be consumed and to be destroy unto the end.

ASVBut the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

DRAAnd judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end.

YLT'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy — unto the end;

DrbyAnd the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

RVBut the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

WbstrBut the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.

KJB-1769But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
   (But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. )

KJB-1611But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume, and to destroy it vnto the end.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsBut the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.
   (But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it unto the end.)

GnvaBut the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende.
   (But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it unto the end. )

CvdlBut the iudgment shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shalbe destroyed, and perish at the last.
   (But the judgement shall be kepte, so that his power shall be taken from him, for he shall be destroyed, and perish at the last.)

WyclAnd doom schal sitte, that the power be takun awei, and be al to-brokun, and perische til in to the ende.
   (And doom shall sitte, that the power be taken away, and be all to-brokun, and perish till in to the end.)

LuthDanach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zugrunde vertilget und umgebracht werde.
   (Thereafter/Then becomes the Gericht gehalten become; there becomes dann his Gewalt weggenommen become, that he zugrunde vertilget and umgebracht become.)

ClVgEt judicium sedebit, ut auferatur potentia, et conteratur, et dispereat usque in finem.
   (And yudicium sedebit, as auferatur potentia, and conteratur, and dispereat until in finem. )


TSNTyndale Study Notes:

7:26 God’s court has the authority to pass judgment and the power to remove and destroy this arrogant king.

TTNTyndale Theme Notes:

The Little Horn

The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.

What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.

It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).

Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).

Passages for Further Study

Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠דִינָ֖⁠א יִתִּ֑ב

and,court,the sit

This means that the judge will be ready to investigate evidence and make his judgment. Alternate translation: “But the judge will judge” or “The judge will sit down”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠שָׁלְטָנֵ֣⁠הּ יְהַעְדּ֔וֹן לְ⁠הַשְׁמָדָ֥ה וּ⁠לְ⁠הוֹבָדָ֖ה

and,dominion,his taken_away to,consumed and,to,destroyed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the members of the court will take the royal power away from the newest king, and they will consume him and destroy him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠שָׁלְטָנֵ֣⁠הּ

and,dominion,his

Here, dominion refers to “authority.” See how you translated this in Daniel 7:14.

BI Dan 7:26 ©