Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 7:17 verse available
OET-LV These beasts_the great_the which they [are]_four four kings they_will_arise from earth_the.
UHB אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא׃ ‡
(ʼillēyn ḩēyvātāʼ raⱱrəⱱātāʼ diy ʼinniyn ʼarbaˊ ʼarbəˊāh malkiyn yəqūmūn min-ʼarˊāʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT ‘These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.
UST He said, “The four huge beasts represent four kingdoms that will exist on the earth.
BSB ‘These four great beasts are four kings who will arise from the earth.
OEB ‘These four great beasts are four kings who will arise out of the earth.
WEB ‘These great animals, which are four, are four kings, who will arise out of the earth.
NET ‘These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth.
LSV These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;
FBV “These four large beasts symbolize four kingdoms[fn] that will rise to power on the earth.
7:17 “Kingdoms”: literally, “kings.”
T4T He said, “The four huge beasts represent four kingdoms/empires that will exist on the earth.
LEB ‘These great beasts which are four in number are four kings who will arise from the earth.
BBE These great beasts are four kings who will be cut off from the earth.
MOF No MOF DAN book available
JPS 'These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
ASV These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
DRA These four great beasts are four kingdoms, which shall arise out of the earth.
YLT 'These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;
DBY These great beasts, which are four, are four kings, [that] shall arise out of the earth.
RV These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
WBS These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
KJB These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
(These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth. )
BB These great beastes which are foure, are foure kinges which shall arise out of the earth:
(These great beasts/animals which are four, are four kings which shall arise out of the earth:)
GNV These great beastes which are foure, are foure Kings, which shall arise out of the earth,
(These great beasts/animals which are four, are four Kings, which shall arise out of the earth, )
CB These foure greate beastes, are foure kinges which shal aryse out of the earth.
(These four great beasts/animals, are four kings which shall arise out of the earth.)
WYC These foure grete beestis ben foure rewmes, that schulen rise of erthe.
(These four great beasts/animals been four realms, that should rise of earth.)
LUT Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.
(This/These four large Tiere are four Reiche, so on earthn coming become.)
CLV Hæ quatuor bestiæ magnæ, quatuor sunt regna, quæ consurgent de terra.
(Hæ four bestiæ magnæ, four are regna, which consurgent about terra. )
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
7:17 beasts represent . . . kingdoms: God gave Daniel a vision of the course of history, a feat no human could accomplish. These kingdoms from the earth (cp. 7:2) are not heavenly kingdoms but human kingdoms of this world.
The Little Horn
The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.
What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.
It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).
Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).
Passages for Further Study
Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10
אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע
these beasts,the great,the that/who they four
Alternate translation: “These four large beasts”
אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין
four kings
Alternate translation: “represent four kings”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא
four kings arise from/more_than earth,the
Here from the earth means they are real people. Alternate translation: “are four kings who will come to power on the earth” or “are four men who will rise up from among the people of the earth and become kings”