Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 9:8 verse available
OET-LV Oh_Yahweh to/for_us the_shame the_faces to_kings_our on_princes_our and_on_fathers_our that we_have_sinned to/for_you(fs).
UHB יְהוָ֗ה לָ֚נוּ בֹּ֣שֶׁת הַפָּנִ֔ים לִמְלָכֵ֥ינוּ לְשָׂרֵ֖ינוּ וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃ ‡
(yahweh lānū boshet hapāniym liməlākēynū ləsārēynū vəlaʼₐⱱotēynū ʼₐsher ḩāţāʼnū lāk.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT To us, O Yahweh, belongs shame on our faces, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.
UST Yahweh, we and our kings and our other rulers and our other ancestors have done very shameful things and have sinned against you.
BSB O LORD, we are covered with shame—our kings, our leaders, and our fathers—because we have sinned against You.
OEB ‘Lord, to us belongs shame, to our kings, to our princes, and to our ancestors, because we have sinned against you.
WEB Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.
MSG (1-8)“Darius, son of Ahasuerus, born a Mede, became king over the land of Babylon. In the first year of his reign, I, Daniel, was meditating on the Scriptures that gave, according to the Word of God to the prophet Jeremiah, the number of years that Jerusalem had to lie in ruins, namely, seventy. I turned to the Master God, asking for an answer—praying earnestly, fasting from meals, wearing rough penitential burlap, and kneeling in the ashes. I poured out my heart, baring my soul to God, my God:
NET O LORD, we have been humiliated – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
LSV O Lord, to us [is] the shame of face, to our kings, to our heads, and to our fathers, in that we have sinned against You.
FBV Public shame is ours Lord, and on our kings and princes and forefathers, because we have sinned against you.
T4T Lord, we and our kings and our other rulers and our other ancestors have done very shameful things and have sinned against you.
LEB Yahweh, on us is open shame, on our kings, on our princes, and on our ancestors,[fn] because we have sinned against you.
?:? Or “fathers”
BBE O Lord, shame is on us, on our kings and our rulers and our fathers, because of our sin against you.
MOF No MOF DAN book available
JPS O LORD, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against Thee.
ASV O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
DRA O Lord, to us belongeth confusion of face, to our princes, and to our fathers that have sinned.
YLT 'O Lord, to us [is] the shame of face, to our kings, to our heads, and to our fathers, in that we have sinned against Thee.
DBY O Lord, unto us is confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
RV O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
WBS O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
KJB O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
(O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. )
BB Yea O Lorde, vnto vs, to our kinges & princes, to our forefathers that haue offended thee, belongeth open shame.
(Yea O Lord, unto us, to our kings and princes, to our forefathers that have offended thee, belongeth open shame.)
GNV O Lord, vnto vs apperteineth open shame, to our Kings, to our princes, and to our fathers, because we haue sinned against thee.
(O Lord, unto us apperteineth open shame, to our Kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. )
CB Yee o LORDE, vnto vs, to oure kinges & prynces, to oure forefathers: euen to vs all, that haue offended the, belongeth open shame.
(Yee o LORD, unto us, to our kings and princes, to our forefathers: even to us all, that have offended them, belongeth open shame.)
WYC Schame of face is to vs, to oure kyngis, to oure princes, and to oure fadris, that synneden;
(Schame of face is to us, to our kings, to our princes, and to our fathers, that sinnedn;)
LUT Ja, HErr, wir, unsere Könige, unsere Fürsten und unsere Väter müssen uns schämen, daß wir uns an dir versündiget haben.
(Ya, HErr, wir, unsere kinge, unsere Fürsten and unsere Väter müssen uns schämen, that wir uns at you versündiget have.)
CLV Domine, nobis confusio faciei, regibus nostris, principibus nostris, et patribus nostris, qui peccaverunt.
(Domine, nobis confusio faciei, regibus nostris, principibus nostris, and patribus nostris, who peccaverunt. )
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
9:1-19 Daniel prayed for his people, realizing that Jerusalem’s seventy years of desolation were due to end. His prayer is comparable to prayers of Solomon (1 Kgs 8:14-61), Ezra (Ezra 9), and Nehemiah (Neh 9). God answered Daniel’s prayer very quickly (see study note on Dan 9:19; see also 9:20-27).