Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel EPH 5:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 5:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)as you aim to please our master.

OET-LVapproving what is well_pleasing to_the master.

SR-GNTδοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ ˚Κυρίῳ.
   (dokimazontes ti estin euareston tōi ˚Kuriōi.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTcarefully testing what is pleasing to the Lord.

USTAs you live this way, keep learning what pleases the Lord.

BSBTest and prove what pleases the Lord.

BLBdiscerning what is well-pleasing to the Lord.


AICNTtesting what is pleasing to the Lord,

OEBalways trying to find out what is pleasing to the Lord.

WEBBEproving what is well pleasing to the Lord.

WMBB (Same as above)

NETtrying to learn what is pleasing to the Lord.

LSVproving what is well-pleasing to the LORD;

FBVdemonstrating what the Lord really appreciates.

TCNTCarefully determine what is pleasing to the Lord.

T4TAnd as you do that, try to find out/to discover► what pleases the Lord.

LEBtrying to learn what is well-pleasing to the Lord.

BBETesting by experience what is well-pleasing to the Lord;

MoffNo Moff EPH book available

Wymthand learn in your own experiences what is fully pleasing to the Lord.

ASVproving what is well-pleasing unto the Lord;

DRAProving what is well pleasing to God:

YLTproving what is well-pleasing to the Lord,

Drbyproving what is agreeable to the Lord;

RVproving what is well-pleasing unto the Lord;

WbstrProving what is acceptable to the Lord.

KJB-1769Proving what is acceptable unto the Lord.

KJB-1611Proouing what is acceptable vnto the Lord:
   (Proouing what is acceptable unto the Lord:)

BshpsApprouyng what is acceptable vnto the Lorde.
   (Approuyng what is acceptable unto the Lord.)

GnvaApprouing that which is pleasing to the Lord.

Cvdland prone what is pleasinge vnto the LORDE,
   (and prone what is pleasinge unto the LORD,)

TNTAccept that which is pleasinge to the Lorde:
   (Accept that which is pleasinge to the Lord: )

WyclAnd preue ye what `thing is wel plesynge to God.
   (And prove ye/you_all what `thing is well plesynge to God.)

LuthUnd prüfet, was da sei wohlgefällig dem HErr’s.
   (And prüfet, what/which there be wohlgefällig to_him LORD’s.)

ClVgprobantes quid sit beneplacitum Deo:
   (probantes quid let_it_be beneplacitum Deo: )

UGNTδοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.
   (dokimazontes ti estin euareston tōi Kuriōi.)

SBL-GNTδοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ·
   (dokimazontes ti estin euareston tōi kuriōi;)

TC-GNTδοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ·
   (dokimazontes ti estin euareston tōi Kuriōi; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:10 Carefully determine what pleases the Lord: The point is to obey God’s will, not simply to understand it (cp. Rom 12:2; Phil 1:10).

BI Eph 5:10 ©