Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 9:12 verse available
OET-LV And_slaughtered DOM the_burnt_offering and_brought the_sons of_ʼAhₐron to_him/it DOM the_blood and_sprinkled_it on the_altar all_around.
UHB וַיִּשְׁחַ֖ט אֶת־הָעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ ‡
(vayyishəḩaţ ʼet-hāˊolāh vayyamʦiʼū bənēy ʼahₐron ʼēlāyv ʼet-haddām vayyizrəqēhū ˊal-hammizbēaḩ şāⱱiyⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he slaughtered the burnt offering. And the sons of Aaron brought the blood to him, and he splashed it on the altar all around.
UST Then Aaron killed the ram that he was going to offer as a wholly burned sacrifice. After collecting some of the blood of the ram, his sons brought him some of the blood, and he splattered it on every side of the altar.
BSB § Then Aaron slaughtered the burnt offering. His sons brought him the blood, and he sprinkled it on all sides of the altar.
OEB No OEB LEV book available
WEB He killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.
NET He then slaughtered the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
LSV And he slaughters the burnt-offering, and the sons of Aaron have presented the blood to him, and he sprinkles it around the altar;
FBV Aaron killed the burnt offering. His sons brought him the blood, and he sprinkled it on the sides of the altar.
T4T Then Aaron slaughtered the animal that would be completely burned on the altar. His sons handed him the bowl containing its blood, and he sprinkled the blood on all sides of the altar.
LEB Then[fn] he slaughtered the burnt offering, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
?:? Or “And”
BBE And he put to death the burned offering; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;
MOF No MOF LEV book available
JPS And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about.
ASV And he slew the burnt-offering; and Aaron’s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
DRA He immolated also the victim of holocaust: and his sons brought him the blood thereof, which he poured round about on the altar.
YLT And he slaughtereth the burnt-offering, and the sons of Aaron have presented unto him the blood, and he sprinkleth it on the altar round about;
DBY And he slaughtered the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about.
RV And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
WBS And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled around upon the altar.
KJB And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
BB And he slewe the burnt offering, and Aarons sonnes brought vnto hym the blood, whiche he sprinckled rounde about vpon the aulter.
(And he slewe the burnt offering, and Aarons sons brought unto him the blood, which he sprinckled round about upon the altar.)
GNV After, he slewe the burnt offering, and Aarons sonnes brought vnto him the blood, which he sprinckled round about vpon the Altar.
(After, he slewe the burnt offering, and Aarons sons brought unto him the blood, which he sprinckled round about upon the Altar. )
CB Afterwarde he slewe the burntofferinge, and Aarons sonnes brought the bloude vnto him, & he sprenkled it rounde aboute vpon the altare.
(Afterwarde he slewe the burntofferinge, and Aarons sons brought the blood unto him, and he sprenkled it round about upon the altar.)
WYC And he offride the beeste of brent sacrifice, and hise sones offriden to hym the blood therof, which he schedde bi the cumpas of the auter;
(And he offride the beast/animal of burnt sacrifice, and his sons offriden to him the blood therof, which he schedde by the cumpas of the altar;)
LUT Danach schlachtete er das Brandopfer; und Aarons Söhne brachten das Blut zu ihm, und er sprengete es auf den Altar umher.
(Danach schlachtete he the Brandopfer; and Aarons Söhne broughtn the blood to ihm, and he sprengete it on the altar umher.)
CLV Immolavit et holocausti victimam: obtuleruntque ei filii sui sanguinem ejus, quem fudit per altaris circuitum.
(Immolavit and holocausti victimam: obtuleruntque to_him children sui sanguinem his, which fudit per altaris circuitum. )
BRN And he slew the whole-burnt-offering; and the sons of Aaron brought the blood to him, and he poured it on the altar round about.
BrLXX Καὶ ἔσφαξε τὸ ὁλοκαύτωμα· καὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν· καὶ προσέχεεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.
(Kai esfaxe to holokautōma; kai prosaʸnegkan hoi huioi Aʼarōn to haima pros auton; kai proseⱪeʼen epi to thusiastaʸrion kuklōi. )
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּשְׁחַ֖ט אֶת־הָעֹלָ֑ה
and,slaughtered DOM the,burnt_offering
The pronoun he refers to Aaron. If it would be helpful to your readers, consider making this explicit. Alternate translation: “And Aaron slaughtered the burnt offering”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת־ הַדָּ֔ם
and,brought sons_of ʼAhₐron's to=him/it DOM the,blood
As before, this expression implies that the sons of Aaron caught the blood in a bowl as the blood drained from the animal. See how you handled the implied information in the similar expression in 1:5.