Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 9 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said to ʼAhₐron take to/for_yourself(m) a_male_calf a_young_one_of the_herd for_sin_offering and_ram for_burnt_offering unblemished and_present to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
UHB וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַח־לְ֠ךָ עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vayyoʼmer ʼel-ʼahₐron qaḩ-ləkā ˊēgel ben-bāqār ləḩaţţāʼt vəʼayil ləˊolāh təmīmim vəhaqrēⱱ lifənēy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἶπε Μωυσῆς πρὸς Ἀαρών, λάβε σεαυτῷ μοσχάριον ἐκ βοῶν περὶ ἁμαρτίας, καὶ κριὸν εἰς ὁλοκαύτωμα, ἄμωμα, καὶ προσένεγκε αὐτὰ ἔναντι Κυρίου.
(kai eipe Mōusaʸs pros Aʼarōn, labe seautōi mosⱪarion ek boōn peri hamartias, kai krion eis holokautōma, amōma, kai prosenegke auta enanti Kuriou. )
BrTr and Moses said to Aaron, Take to thyself a young calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a whole-burnt-offering, unblemished, and offer them before the Lord.
ULT And he said to Aaron, “Take for yourself a calf, a son of the cattle, for a sin offering, and a ram for a burnt offering, perfect, and present them to the face of Yahweh.
UST He said to Aaron, “Take a totally healthy calf from the domesticated bulls that you own and offer it as a purifying sacrifice along with a totally healthy ram that you will offer as a wholly burned sacrifice. Present these animals to Yahweh.
BSB He said to Aaron, “Take for yourself a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and present them before the LORD.
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE and he said to Aaron, “Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without defect, and offer them before the LORD.
WMBB (Same as above)
NET and said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the Lord.
LSV and he says to Aaron, “Take a calf for yourself, a son of the herd, for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, perfect ones, and bring [them] near before YHWH.
FBV He told Aaron, “You need to bring a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, both without defects, and present them before the Lord.
T4T Then he/I said to Aaron, “Take a young bull for the offering to enable you leaders to be forgiven for the sins you have committed, and a ram to be completely burned on the altar, both of them without any defects, and offer them to Yahweh.
LEB No LEB LEV book available
BBE And he said to Aaron, Take a young ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering, without a mark, and make an offering of them before the Lord.
Moff No Moff LEV book available
JPS and he said unto Aaron: 'Take thee a bull-calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before the LORD.
ASV and he said unto Aaron, Take thee a calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before Jehovah.
DRA Take of the herd a calf for sin, and a ram for a holocaust, both without blemish, and offer them before the Lord.
YLT and he saith unto Aaron, 'Take to thyself a calf, a son of the herd, for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, perfect ones, and bring near before Jehovah.
Drby and said to Aaron, Take thee a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and present [them] before Jehovah;
RV and he said unto Aaron, Take thee a bull calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
(and he said unto Aaron, Take thee/you a bull calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before the LORD. )
SLT And he will say to Aaron, Take to thee a calf, the son of a cow, for sin, and a blameless ram for a burnt offering, and bring before Jehovah.
Wbstr And he said to Aaron, Take thee a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before the LORD.
KJB-1769 And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
(And he said unto Aaron, Take thee/you a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before the LORD. )
KJB-1611 And hee saide vnto Aaron, Take thee a yong calfe for a sinne offering, and a ramme for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva Then hee sayde vnto Aaron, Take thee a yong calfe for a sinne offring, and a ram for a burnt offring, both without blemish, and bring them before the Lord.
(Then he said unto Aaron, Take thee/you a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt offering, both without blemish, and bring them before the Lord. )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg Tolle de armento vitulum pro peccato, et arietem in holocaustum, utrumque immaculatum, et offer illos coram Domino.[fn]
(Tolle from/about armento calf for sin, and ram in/into/on holocaustum, whetherque immaculatum, and offer those before Master. )
9.2 Tolle de, etc. Accipit Aaron vitulum in holocaustum et arietem, et offert Domino. Tunc enim Christus sacrificium suum notificavit, cum Spiritus adveniens Parthos, Medos, Elamitas, et omnium gentium primitias ad apostolorum cœnaculum colligit Act. 2.. Vitulum offert Aaron et arietem, quando doctores Ecclesiæ mysteria passionis annuntiant, et pro salute humani generis celebrata insinuant. Tollite. Hircum obtulerunt apostoli die Pentecostes quando Petrus pœnitentiam annuntians inquit: Convertimini et agite pœnitentiam. AUG., quæst. 26 in Levit. Accipite hircum ex capris unum, etc., usque ad ubi autem universi, ibi et singuli, sed non convertitur.
9.2 Tolle de, etc. Accipit Aaron calf in/into/on holocaustum and ram, and offert Master. Then because Christ sacrifice his_own notificavit, when/with Spirit adveniens Parthos, Medos, Elamitas, and of_all nations first_fruits to apostolorum cœnaculum neckgit Act. 2.. Vitulum offert Aaron and ram, when teachers Assemblies/Churches mysteria passionis annuntiant, and for salute humani generis celebrata insinuant. Tollite. Hircum obthey_took apostoli day Pentecostes when Petrus repentance annuntians he_said: You_are_converted and drive repentance. AUG., quæst. 26 in/into/on Levit. Accipite hircum from capris one, etc., until to where however of_the_universe/all_together, there and individually, but not/no he_turnedur.
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
9:2-4 These sacrifices—the sin and whole burnt offerings for the priests and the sin, burnt, peace, and grain offerings for the people—were offered at the beginning of the priests’ ministry to make certain that all sin was atoned for and the covenant with God affirmed. Only the guilt offering was omitted.
Note 1 topic: translate-symaction
עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם
calf son_of bull for,sin_offering and,ram for,burnt_offering without_defect
For a discussion of the word perfect, see the section titled “‘Unblemished‘ or ‘perfect‘” in Part 3 of the Introduction to Leviticus. Alternate translation: [an unblemished calf, a son of the cattle, for a sin offering, and an unblemished ram for a burnt offering] or [a calf without blemish, a son of the cattle, for a sin offering, and a ram without blemish for a burnt offering]
Note 2 topic: writing-quotations
וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן
and=he/it_said to/near ʼAhₐron
The word translated as said introduces a direct quotation. In your translation, consider ways in which you might introduce this quotation naturally in your language. Alternate transalation: “And he spoke to Aaron, saying, or And he told Aaron,
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
בֶּן־בָּקָ֧ר
son_of bull
See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md).
Note 4 topic: translate-symaction
וְהַקְרֵ֖ב
and,present
See how you translated this symbolic action in [8:6](../08/06.md).
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH
As the Introduction to Leviticus discusses, in contexts such as this, the expression to the face of Yahweh means “where Yahweh can see” and, by extension, ”in Yahweh’s presence.” See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md). Alternate translation: [before Yahweh] or [in the precincts of the sacred tent, where Yahweh lives among the Israelites]