Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_presented DOM the_grain_offering and_filled palm_his from_her/it and_burned on the_altar in_to/for_addition_to the_burnt_offering the_morning.
UHB וַיַּקְרֵב֮ אֶת־הַמִּנְחָה֒ וַיְמַלֵּ֤א כַפּוֹ֙ מִמֶּ֔נָּה וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ מִלְּבַ֖ד עֹלַ֥ת הַבֹּֽקֶר׃ ‡
(vayyaqrēⱱ ʼet-hamminḩāh vayəmallēʼ kapō mimmennāh vayyaqţēr ˊal-hammizbēaḩ milləⱱad ˊolat haboqer.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσήνεγκε τὴν θυσίαν, καὶ ἔπλησε τὰς χεῖρας ἀπʼ αὐτῆς, καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον χωρὶς τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ πρωϊνοῦ.
(Kai prosaʸnegke taʸn thusian, kai eplaʸse tas ⱪeiras apʼ autaʸs, kai epethaʸken epi to thusiastaʸrion ⱪōris tou holokautōmatos tou prōinou. )
BrTr And he brought the sacrifice and filled his hands with it, and laid it on the altar, besides the morning whole-burnt-offering.
ULT And he presented the grain offering and he filled his palm from it and he caused it to become smoke on the altar in addition to the burnt offering of the morning.
UST Then Aaron presented the offering that consisted of a sacrifice of harvested grain. He took a handful of it and burned it on the altar in a way that caused smoke to go up, in addition to the animal sacrifices that he had prepared and completely burned on the altar in the morning.
BSB § Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burnt it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.
WMBB (Same as above)
NET Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.
LSV and he brings the present near, and fills his palm with it, and makes incense on the altar, apart from the burnt-offering of the morning.
FBV He presented the grain offering. He took a handful from it and burned it on the altar, in addition to the burnt offering presented earlier that morning.
T4T He also brought the offering of grain. He took a handful of it and burned it on the altar, like he had done for the animal that he had slaughtered and completely burned on the altar in the morning.
LEB Then[fn] he presented the grain offering, and he filled his palm with some of[fn] it, and he turned it into smoke on the altar besides the morning’s burnt offering.
BBE And he put the meal offering before the Lord, and taking some of it in his hand he had it burned on the altar, separately from the burned offering of the morning.
Moff No Moff LEV book available
JPS And the meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom, and made it smoke upon the altar, besides the burnt-offering of the morning.
ASV And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt-offering of the morning.
DRA Adding in the sacrifice the libations, which are offered withal, and burning them upon the altar, besides the ceremonies of the morning holocaust.
YLT and he bringeth near the present, and filleth his palm with it, and maketh perfume on the altar, apart from the burnt-offering of the morning.
Drby And he presented the oblation, and took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt-offering of the morning.
RV And he presented the meal offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt offering of the morning.
Wbstr And he brought the meat-offering, and took a handful of it, and burnt it upon the altar, beside the burnt-sacrifice of the morning.
KJB-1769 And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.[fn]
9.17 took…: Heb. filled his hand out of it
KJB-1611 [fn][fn]And he brought the meat offring, and tooke an handfull thereof, and burnt it vpon the Altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
Bshps And he brought the meate offering, and filled his hande therof, and burnt it vpon the aulter, beside the burnt sacrifice of the mornyng.
(And he brought the meat offering, and filled his hand thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.)
Gnva He presented also the meate offring, and filled his hand thereof, and beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar.
(He presented also the meat offering, and filled his hand thereof, and beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this upon the Altar. )
Cvdl and brought the meatofferynge, and toke his handfull, and burnt it vpon the altare, besyde the burntofferinge of the mornynge.
(and brought the meatofferynge, and took his handful, and burnt it upon the altar, beside the burntofferinge of the morning.)
Wycl and addide in to the sacrifice fletynge offryngis that ben offrid togidere; and he brente tho on the auter, without cerymonyes of brent sacrifice of the morewtid.
(and addide in to the sacrifice fletynge offryngis that been offrid together; and he burnt those on the altar, without ceremonies of burnt sacrifice of the morning.)
Luth Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und zündete es an auf dem Altar, außer des Morgens Brandopfer.
(And brought herzu the Speisopfer and took his hand full/whole and zündete it at on to_him Altar, außer the morning Brandopfer.)
ClVg addens in sacrificio libamenta, quæ pariter offeruntur, et adolens ea super altare, absque cæremoniis holocausti matutini.
(addens in sacrificio libamenta, which pariter offeruntur, and adolens ea over altare, without cæremoniis holocausti matutini. )
9:17 regular burnt offering for the morning: A lamb was offered as a whole burnt offering each morning and evening (6:9; Num 28:2-4).
Note 1 topic: translate-symaction
וַיְמַלֵּ֤א כַפּוֹ֙ מִמֶּ֔נָּה
and,filled palm,his from=her/it
The expression he filled his palm from it refers to the priests’ practice of designating what portion of a grain offering would be burned by scooping out whatever he could fit in his open, upturned hand. This practice is described in 2:2 and 5:12. If it would be helpful to your readers, consider making this meaning plain. Alternate translation: and Aaron filled his palm with a handful of the grain offering in order to designate how much he would burn on the altar
Note 2 topic: writing-pronouns
וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ
and,burned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar
Here, the pronoun it refers not to the whole grain offering, but to the portion that Aaron scooped out with his palm. If it would be helpful to your readers, consider making this meaning plain. Alternate translation: and he caused the portion of the grain offering that he scooped out with his palm to become smoke on the altar
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
מִלְּבַ֖ד עֹלַ֥ת הַבֹּֽקֶר
in,to/for,addition_to burnt_offering the,morning
The expression the burnt offering of the morning uses the possessive form to describe the burnt offering that was offered as the first sacrifice of each day. Normally, the priests would offer this burnt sacrifice in the morning before any other sacrifice. If it would be helpful to your readers, consider stating this meaning plainly. Alternate translation: in addition to the burnt offering that had been offered earlier that morning as the usual first sacrifice of the day