Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_washed DOM the_entrails and_DOM the_legs and_burned on the_burnt_offering the_altar_on.
UHB וַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃ ‡
(vayyirḩaʦ ʼet-haqqereⱱ vəʼet-hakkərāˊāyim vayyaqţēr ˊal-hāˊolāh hammizbēḩāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔπλυνε τὴν κοιλίαν καὶ τοὺς πόδας ὕδατι· καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ ὁλοκαύτωμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
(Kai eplune taʸn koilian kai tous podas hudati; kai epethaʸken epi to holokautōma epi to thusiastaʸrion. )
BrTr And he washed the belly and the feet with water, and he put them on the whole-burnt-offering on the altar.
ULT And he washed the innards and the legs and he caused them to become smoke on the burnt offering, on the altar.
UST Then Aaron washed the ram’s intestines and legs, and he burned them on the altar in a way that caused smoke to go up. He placed them on top of the other portions of the sacrifices that he was already burning on the altar.
BSB He washed the entrails and the legs and burned them atop the burnt offering on the altar.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He washed the innards and the legs, and burnt them on the burnt offering on the altar.
WMBB (Same as above)
NET and he washed the entrails and the legs and offered them up in smoke on top of the burnt offering on the altar.
LSV and he washes the innards and the legs, and makes incense for the burnt-offering on the altar.
FBV He washed the insides and the legs and burned them with the rest of the burnt offering on the altar.
T4T He washed the inner parts and the legs of the animal, and burned them on the altar, on top of the other pieces of the animal.
LEB and he washed the inner parts[fn] and the lower leg bones, then[fn] he turned them into smoke upon the burnt offering on the altar.
BBE And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.
Moff No Moff LEV book available
JPS And he washed the inwards and the legs, and made them smoke upon the burnt-offering on the altar.
ASV And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.
DRA Having first washed the entrails and the feet with water.
YLT and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.
Drby And he washed the inwards and the legs, and burned [them] upon the burnt-offering, on the altar.
RV And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.
Wbstr And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.
KJB-1769 And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.
KJB-1611 And he did wash the inwards, and the legs, and burnt them vpon the burnt offering on the Altar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And he dyd washe the inwardes and the legges, and burnt them vpon the burnt offeryng in the aulter.
(And he did wash the inwardes and the legges, and burnt them upon the burnt offeryng in the altar.)
Gnva Likewise he did wash the inwardes and the legs, and burnt them vpon the burnt offring on the Altar.
(Likewise he did wash the inwardes and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the Altar. )
Cvdl And he washed the bowels and the legges, and burnt them aboue vpon the burntofferynge on the altare.
(And he washed the bowels and the legges, and burnt them above upon the burntofferynge on the altar.)
Wycl whanne the entrailis and feet weren waischun bifor with watir.
(whanne the entrailis and feet were washing before with water.)
Luth Und er wusch das Eingeweide und die Schenkel und zündete es an oben auf dem Brandopfer, auf dem Altar.
(And he wusch the Eingeweide and the Schenkel and zündete it at above on to_him Brandopfer, on to_him Altar.)
ClVg lotis aqua prius intestinis et pedibus.
(lotis water first/before intestinis and feet. )