Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel LEV 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 9:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_presented the_sons of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_dipped finger_his in/on/at/with_blood and_he/it_gave on the_horns the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base the_altar.

UHBוַ֠⁠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַ⁠דָּם֮ אֵלָי⁠ו֒ וַ⁠יִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּע⁠וֹ֙ בַּ⁠דָּ֔ם וַ⁠יִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וְ⁠אֶת־הַ⁠דָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל־יְס֖וֹד הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃
   (va⁠yyaqriⱱū bənēy ʼahₐron ʼet-ha⁠ddām ʼēlāy⁠v va⁠yyiţbol ʼeʦbāˊ⁠ō ba⁠ddām va⁠yyittēn ˊal-qarnōt ha⁠mmizbēaḩ və⁠ʼet-ha⁠ddām yāʦaq ʼel-yəşōd ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν· καὶ ἔβαψε τὸν δάκτυλον εἰς τὸ αἷμα, καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου· καὶ τὸ αἷμα ἐξέχεεν ἐπὶ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου.
   (Kai prosaʸnegkan hoi huioi Aʼarōn to haima pros auton; kai ebapse ton daktulon eis to haima, kai epethaʸken epi ta kerata tou thusiastaʸriou; kai to haima exeⱪeʼen epi taʸn basin tou thusiastaʸriou. )

BrTrAnd the sons of Aaron brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood, and put it on the horns of the altar, and he poured out the blood at the bottom of the altar.

ULTAnd the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and he gave it on the horns of the altar. And the blood he poured out at the base of the altar.

USTThen, after they collected some of the calf’s blood in a bowl, Aaron’s sons presented the blood to their father. Aaron dipped one of his fingers into the blood and applied some of it to the four projections on the corners of the altar. He poured the rest of the blood onto the base of the altar.

BSBThe sons of Aaron brought the blood to him, and he dipped his finger in the blood and applied it to the horns of the altar. And he poured out the rest of the blood at the base of the altar.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar;

WMBB (Same as above)

NETThen Aaron’s sons presented the blood to him and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar.

LSVand the sons of Aaron bring the blood near to him, and he dips his finger in the blood, and puts [it] on the horns of the altar, and he has poured out the blood at the foundation of the altar;

FBVHis sons brought the blood to him. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar.

T4THis sons brought its blood to him in a bowl. He dipped his finger into the blood and put some of it on the projections at the corners of the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar.

LEBThen[fn] Aaron’s sons presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and he put it on the altar’s horns, and he poured out the blood on the altar’s base.


9:9 Or “And”

BBEAnd the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar, draining out the blood at the base of the altar;

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar.

ASVAnd the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:

DRAAnd his sons brought him the blood of it: and he dipped his finger therein, and touched the horns of the altar, and poured the rest at the foot thereof.

YLTand the sons of Aaron bring the blood near unto him, and he dippeth his finger in the blood, and putteth [it] on the horns of the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar;

Drbyand the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and put [it] on the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar.

RVAnd the sons of Aaron presented the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:

WbstrAnd the sons of Aaron brought the blood to him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:

KJB-1769And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:

KJB-1611And the sonnes of Aaron brought the blood vnto him, and he dipt his finger in the blood, and put it vpon the hornes of the Altar, and powred out the blood at the bottome of the Altar.
   (And the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dipt his finger in the blood, and put it upon the horns of the Altar, and poured out the blood at the bottom of the Altar.)

BshpsAnd the sonnes of Aaron brought the blood vnto him, and he dypt his finger in the blood, and put it vpon the hornes of the aulter, and powred the blood at the bottome of the aulter.
   (And the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dypt his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured the blood at the bottom of the altar.)

GnvaAnd the sonnes of Aaron brought ye blood vnto him, and he dipt his finger in the blood, and put it vpon the hornes of the Altar, and powred the rest of the blood at the foote of the Altar.
   (And the sons of Aaron brought ye/you_all blood unto him, and he dipt his finger in the blood, and put it upon the horns of the Altar, and poured the rest of the blood at the foot of the Altar. )

Cvdl& his sonnes brought the bloude vnto him. And he dypte his fynger in the bloude, and put it vpon the hornes of the altare, and poured ye bloude vpon ye botome of the altare.
   (& his sons brought the blood unto him. And he dypte his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured ye/you_all blood upon ye/you_all botome of the altar.)

Wyclwhos blood hise sones offriden to him, in which blood he dippide the fyngur, and touchide the hornes of the auter, and schedde the residue at the foundement therof;
   (whos blood his sons offriden to him, in which blood he dippide the fyngur, and touchide the horns of the altar, and schedde the residue at the foundement thereof;)

LuthUnd seine Söhne brachten das Blut zu ihm; und er tunkte mit seinem Finger ins Blut und tat‘s auf die Hörner des Altars und goß das Blut an des Altars Boden.
   (And his sons brought the blood to ihm; and he tunkte with his Finger into_the blood and tat‘s on the Hörner the Altars and poured/cast the blood at the Altars Boden.)

ClVgcujus sanguinem obtulerunt ei filii sui: in quo tingens digitum, tetigit cornua altaris, et fudit residuum ad basim ejus.
   (cuyus sanguinem obthey_took to_him children sui: in quo tingens digitum, tetigit cornua altaris, and fudit residuum to basim his. )


TSNTyndale Study Notes:

9:9 Both Aaron, the high priest (9:8, 12), and his sons, the common priests (9:9, 12, 13), participated in the sin offering (9:8-11) and the burnt offering (9:12-14). This made the atonement effective for the entire priesthood.
• horns of the altar: See study note on 4:25; see also Exod 27:1-8.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ֠⁠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַ⁠דָּם֮ אֵלָי⁠ו֒

and,presented sons_of ʼAhₐron's DOM the,blood to=him/it

See how you translated this symbolic action in 1:2.

בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן

sons_of ʼAhₐron's

Alternate translation, with a comma after: “Aaron’s four sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar”

וַ⁠יִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּע⁠וֹ֙ & וַ⁠יִּתֵּ֖ן & יָצַ֔ק

and,dipped finger,his & and=he/it_gave & poured_out

Alternate translation: “and Aaron dipped his finger … and Aaron daubed it … and he poured out”

BI Lev 9:9 ©