Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24

Parallel LEV 9:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 9:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_lifted ʼAhₐron DOM hands_his[fn] to the_people and_blessed_them and_he/it_descended after_sacrificing the_sin_offering and_the_burnt_offering and_the_fellowship_offering.


9:22 Variant note: יד/ו: (x-qere) ’יָדָ֛י/ו’: lemma_3027 n_1.0.0 morph_HNcbdc/Sp3ms id_03KEV יָדָ֛י/ו

UHBוַ⁠יִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־יד⁠ו[fn] אֶל־הָ⁠עָ֖ם וַֽ⁠יְבָרְכֵ֑⁠ם וַ⁠יֵּ֗רֶד מֵ⁠עֲשֹׂ֧ת הַֽ⁠חַטָּ֛את וְ⁠הָ⁠עֹלָ֖ה וְ⁠הַ⁠שְּׁלָמִֽים׃
   (va⁠yyissāʼ ʼahₐron ʼet-yd⁠v ʼel-hā⁠ˊām va⁠yəⱱārəkē⁠m va⁠yyēred mē⁠ˊₐsot ha⁠ḩaţţāʼt və⁠hā⁠ˊolāh və⁠ha⁠shshəlāmim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q יָדָ֛יו

BrLXXΚαὶ ἐξάρας Ἀαρὼν τὰς χεῖρας ἐπὶ τὸν λαὸν, εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ κατέβη ποιήσας τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας, καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα, καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου.
   (Kai exaras Aʼarōn tas ⱪeiras epi ton laon, eulogaʸsen autous; kai katebaʸ poiaʸsas to peri taʸs hamartias, kai ta holokautōmata, kai ta tou sōtaʸriou. )

BrTrAnd Aaron lifted up his hands on the people and blessed them; and after he had offered the sin-offering, and the whole-burnt-offerings, and the peace-offerings, he came down.

ULTAnd Aaron lifted his hands toward the people, and he blessed them. And he came down from making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.

USTWhen he had finished offering all the sacrifices, Aaron lifted his hands over the people, and he asked Yahweh to bless them. Then, he came down from the altar where he had offered the purifying sacrifices, the wholly burned sacrifices, and the fellowship sacrifices that he and the people had required.

BSB  § Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them. And having made the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAaron lifted up his hands towards the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

WMBB (Same as above)

NETThen Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and descended from making the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.

LSVAnd Aaron lifts up his hand toward the people, and blesses them, and comes down from making the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

FBVThen Aaron held up his hands towards the people and blessed them. After that he came down from the altar, having completed the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.

T4TThen Aaron lifted his arms toward the people and asked Yahweh to bless them. Then having finished making all those offerings, he stepped down from the place where the altar was.

LEBThen[fn] Aaron lifted his hand toward[fn] the people, and he blessed them, and he came down after[fn] sacrificing[fn] the sin offering and the burnt offering and the fellowship offerings.


9:22 Or “And”

9:22 Or “to”

9:22 Literally “from”

9:22 Literally “doing” or “making”

BBEAnd Aaron, lifting up his hands to the people, gave them a blessing; and he came down from offering the sin-offering, and the burned offering, and the peace-offerings.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

ASVAnd Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

DRAAnd stretching forth his hands to the people, he blessed them. And so the victims for sin, and the holocausts, and the peace offerings being finished, he came down.

YLTAnd Aaron lifteth up his hand towards the people, and blesseth them, and cometh down from making the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

DrbyAnd Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and came down after the offering of the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offering.

RVAnd Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

WbstrAnd Aaron lifted up his hand towards the people, and blessed them; and came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and peace-offerings.

KJB-1769And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

KJB-1611And Aaron lift up his hand towards the people, and blessed them, and came downe from offering of the sinne offering, and the burnt offering, and peace offerings.
   (And Aaron lift up his hand towards the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.)

BshpsAnd Aaron lift vp his hande ouer the people, and blessed them, & came downe fro offering of the sinne offering, burnt offering, and peace offeringes.
   (And Aaron lift up his hand over the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, burnt offering, and peace offerings.)

GnvaSo Aaron lift vp his hand toward the people, and blessed them, and came downe from offring of the sinne offring, and the burnt offring, and the peace offrings.
   (So Aaron lift up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings. )

CvdlAnd Aaron lift vp his hade ouer the people, and blessed them, and came downe from the worke of the synofferynge, burntofferynge, and healthofferynge.
   (And Aaron lift up his hade over the people, and blessed them, and came down from the work of the synofferynge, burntofferynge, and healthofferynge.)

WyclAnd he streiyte forth hondis to the puple, and blesside it; and so whanne the sacrifices for synne, and brent sacrifices, and pesible sacrifices, weren fillid, he cam doun.
   (And he streiyte forth hands to the people, and blessed it; and so when the sacrifices for sin, and burnt sacrifices, and peaceable sacrifices, were fillid, he came down.)

LuthUnd Aaron hub seine Hand auf zum Volk und segnete sie; und stieg herab, da er das Sündopfer, Brandopfer und Dankopfer gemacht hatte.
   (And Aaron hub his hand on for_the people and blessese sie; and stieg herab, there he the Sündopfer, Brandopfer and Dankopfer made had.)

ClVgEt extendens manus ad populum, benedixit ei. Sicque completis hostiis pro peccato, et holocaustis, et pacificis, descendit.[fn]
   (And extendens hands to the_people, benedixit to_him. Sicque completis hostiis for peccato, and holocaustis, and pacificis, descendit. )


9.22 Sicque completis et cætera. ISICH. Evidenter omnem figuram Ecclesiæ vult exponere, etc., usque ad sequentia demonstrant.


9.22 Sicque completis and cætera. ISICH. Evidenter omnem figuram Ecclesiæ vult exponere, etc., until to sequentia demonstrant.


TSNTyndale Study Notes:

9:22 blessed them: See Num 6:22-27.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־יד⁠ו אֶל־הָ⁠עָ֖ם

and,lifted ʼAhₐron DOM hands,his to/towards the,people

Lifting one’s hands is a symbolic action that signals a physical posture of prayer. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action in the text or in a footnote. Alternate translation: “And Aaron lifted his hands toward the people so that he could pray for them”

Note 2 topic: translate-blessing

וַֽ⁠יְבָרְכֵ֑⁠ם

and,blessed,them

Aaron is asking Yahweh to bless the people. You could express this as either a blessing or a prayer, in whichever way is more natural in your language. Alternate translation: “and he prayed Yahweh’s blessing over the people”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֵּ֗רֶד מֵ⁠עֲשֹׂ֧ת הַֽ⁠חַטָּ֛את וְ⁠הָ⁠עֹלָ֖ה וְ⁠הַ⁠שְּׁלָמִֽים׃

and=he/it_descended after,sacrificing the,sin_offering and,the,burnt_offering (Some words not found in UHB: and,lifted ʼAhₐron DOM hands,his to/towards the,people and,blessed,them and=he/it_descended after,sacrificing the,sin_offering and,the,burnt_offering and,the,fellowship_offering )

The expression And he came down implies that Aaron was likely elevated off the ground, probably by means of steps or a ramp, in order to offer the sacrifices on top of the altar. Consequently, Aaron would have been higher than where the people were standing. If it would be helpful, consider supplying this implied information. Alternate translation: “And, because Aaron was elevated above the people when he offered the sacrifices, he came down from making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings”

BI Lev 9:22 ©