Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel LEV 9:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 9:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM the_burnt_offering they_brought_forward to_him/it by_pieces_its and_DOM the_head and_burned on the_altar.

UHBוְ⁠אֶת־הָ⁠עֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛י⁠ו לִ⁠נְתָחֶ֖י⁠הָ וְ⁠אֶת־הָ⁠רֹ֑אשׁ וַ⁠יַּקְטֵ֖ר עַל־הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃
   (və⁠ʼet-hā⁠ˊolāh himʦiyʼū ʼēlāy⁠v li⁠nətāḩey⁠hā və⁠ʼet-hā⁠roʼsh va⁠yyaqţēr ˊal-ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸ ὁλοκαύτωμα προσήνεγκαν αὐτὸ κατὰ μέλη· αὐτὰ καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
   (Kai to holokautōma prosaʸnegkan auto kata melaʸ; auta kai taʸn kefalaʸn epethaʸken epi to thusiastaʸrion. )

BrTrAnd they brought the whole-burnt-offering, according to its pieces; them and the head he put upon the altar.

ULTAnd the burnt offering they brought to him in its pieces and the head, and he caused them to become smoke on the altar.

USTThen, after cutting the ram into its appropriate portions, Aaron’s sons brought him the appropriate portions of the ram’s meat, fat, and internal organs, including the animal's head. Aaron burned them on the altar in a way that caused smoke to go up.

BSBThey brought him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThey delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head. He burnt them upon the altar.

WMBB (Same as above)

NETThe burnt offering itself they handed to him by its parts, including the head, and he offered them up in smoke on the altar,

LSVand they have presented the burnt-offering to him, by its pieces, and the head, and he makes incense on the altar;

FBVThey brought him the head and all the other pieces of the burnt offering, and he burned them on the altar.

T4TThen they handed him the head and the pieces of the animal that would be burned, and he burned them on the altar.

LEBand they brought the burnt offering to him by its pieces, as well as[fn] the head, and he turned them into smoke on the altar;


9:13 Or “and”

BBEAnd they gave him the parts of the burned offering, in their order, and the head, to be burned on the altar.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head; and he made them smoke upon the altar.

ASVAnd they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.

DRAAnd the victim being cut into pieces, they brought to him the head and all the members, all which he burnt with fire upon the altar,

YLTand the burnt-offering they have presented unto him, by its pieces, and the head, and he maketh perfume on the altar;

DrbyAnd they delivered the burnt-offering to him, in the pieces thereof, and the head; and he burned [them] on the altar.

RVAnd they delivered the burnt offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.

WbstrAnd they presented the burnt-offering to him, with the pieces of it, and the head: and he burnt them upon the altar.

KJB-1769And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.

KJB-1611And they presented the burnt offering vnto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them vpon the Altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd they brought the burnt offering vnto hym with the peeces therof, & the head: and he burnt them vpo the aulter.
   (And they brought the burnt offering unto him with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upo the altar.)

GnvaAlso they brought the burnt offring vnto him with the pieces thereof, and the head, and he burnt them vpon the Altar.
   (Also they brought the burnt offering unto him with the pieces thereof, and the head, and he burnt them upon the Altar. )

CvdlAnd they brought him the burntofferynge in peces, & the heade: & he burnt it vpon the altare.
   (And they brought him the burntofferynge in pieces, and the heade: and he burnt it upon the altar.)

Wyclthei offriden also thilke sacrifice kit in to gobetis, with the heed, and alle membris; and he brente bi fier alle these thingis on the auter,
   (thei offriden also that sacrifice kit in to fragments, with the heed, and all membris; and he burnt by fire all these things on the altar,)

LuthUnd sie brachten das Brandopfer zu ihm zerstücket, und den Kopf; und er zündete es an auf dem Altar.
   (And they/she/them brought the Brandopfer to him zerstücket, and the Kopf; and he zündete it at on to_him Altar.)

ClVgIpsam etiam hostiam in frusta concisam, cum capite et membris singulis obtulerunt; quæ omnia super altare cremavit igni,
   (Ipsam also hostiam in frusta concisam, when/with capite and membris singulis obthey_took; which everything over altare cremavit igni, )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אֶת־הָ⁠עֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛י⁠ו

and=DOM the,burnt_offering brought to=him/it

The pronoun they refers to the sons of Aaron, while the pronoun him refers to Aaron himself. If it would be helpful to your readers, consider making these referents explicit. Alternate translation: “And the burnt offering Aaron’s four sons brought to their father”

BI Lev 9:13 ©