Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV These [were]_the_clans of_the_descendants of_ʼEfrayim according_to_numbered_those two and_thirty thousand and_five hundred(s) these [were]_the_descendants of_Yōşēf to_their_clans.
UHB אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֤ת בְּנֵי־אֶפְרַ֨יִם֙ לִפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת אֵ֥לֶּה בְנֵי־יוֹסֵ֖ף לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ס ‡
(ʼēlleh mishpəḩot bənēy-ʼefrayim lifəqudēyhem shənayim ūshəloshim ʼelef vaḩₐmēsh mēʼōt ʼēlleh ⱱənēy-yōşēf ləmishpəḩotām.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τῷ Σαλπαὰδ, υἱῷ Ὀφὲρ, οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ υἱοὶ, ἀλλʼ ἢ θυγατέρες· καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων Σαλπαάδ· Μαλὰ, καὶ Νουὰ, καὶ Ἐγλὰ, καὶ Μελχὰ, καὶ Θερσά.
(Kai tōi Salpaʼad, huiōi Ofer, ouk egenonto autōi huioi, allʼ aʸ thugateres; kai tauta ta onomata tōn thugaterōn Salpaʼad; Mala, kai Noua, kai Egla, kai Melⱪa, kai Thersa. )
BrTr And to Salpaad the son of Opher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Salpaad; Mala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa.
ULT These were the clans of the sons of Ephraim according to their counted ones, 32, 500. These were the sons of Joseph according to their clans.
UST These are the descendants of Ephriam: • the Shuthelahites descended from his son Shuthelah, • the Becherites descended from his son Becher, • the Tahanites descended from his son Tahan,
¶ These are the descendents of Shuthelah: • the Eranites descended from his son Eran,
¶ The Israelite leaders counted 32,500 men from the tribe of Ephraim, who was Joseph’s other son.
BSB These were the clans of Ephraim, and their registration numbered 32,500.
§ These clans were the descendants of Joseph.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
WMBB (Same as above)
NET These were the families of the Ephraimites, according to those numbered of them, 32,500. These were the descendants of Joseph by their families.
LSV These [are] families of the sons of Ephraim by their numbered ones—thirty-two thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
FBV These were the families descended from Ephraim, and they numbered 32,500. These families were the descendants of Joseph.
T4T • They counted 32,500 men from the tribe of Ephraim, who was Joseph’s other son. They were in clans descended from Shuthelah, Becher, Tahan, and Shuthelah’s son Eran.
LEB These were the clans of the descendants[fn] of Ephraim according to the ones counted of them, thirty-two thousand five hundred. These were the descendants[fn] of Joseph according to their clans.
26:37 Or “sons”
BBE These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
Moff No Moff NUM book available
JPS These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
ASV These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
DRA These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
YLT These [are] families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
Drby These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
RV These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
Wbstr These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
KJB-1769 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
KJB-1611 These are the families of the sonnes of Ephraim, according to those that were numbred of them, thirtie and two thousand, and fiue hundred. These are the sonnes of Ioseph after their families.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps These are the kinredes of the children of Ephraim after their numbers, thirtie and two thousande and fiue hundred. And these are the chyldren of Ioseph after their kinredes.
(These are the kindreds of the children of Ephraim after their numbers, thirty and two thousand and five hundred. And these are the children of Yoseph after their kindreds.)
Gnva These are the families of the sonnes of Ephraim after their nombers, two and thirtie thousand and fiue hundreth. these are the sonnes of Ioseph after their families.
(These are the families of the sons of Ephraim after their numbers, two and thirty thousand and five hundreth. these are the sons of Yoseph after their families. )
Cvdl These are ye kynreds of the childre of Ephraim, in their nombre, two and thirtie thousande and fyue hundreth. These are the childre of Ioseph in their kynreds.
(These are ye/you_all kynreds of the children of Ephraim, in their number, two and thirty thousand and five hundreth. These are the children of Yoseph in their kynreds.)
Wycl These weren the kynredis `of the sones of Effraym, of whiche the noumbre was two and thretti thousynde and fyue hundrid.
(These were the kynredis `of the sons of Ephraim, of which the number was two and thirty thousand and five hundred.)
Luth Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraims, an ihrer Zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern.
(The are the Geschlechter the/of_the children Ephraims, at of_their/her Zahl zweiundthirtytausend and fünfhundert. The are the children Yosephs in your Geschlechtern.)
ClVg Hæ sunt cognationes filiorum Ephraim: quarum numerus fuit triginta duo millia quingenti.
(Hæ are cognationes of_children Ephraim: quarum numerus fuit triginta two thousands quingenti. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 32,500 men
(Some words not found in UHB: these clans_of sons_of ʼEfrayim according_to,numbered,those two and=thirty thousand and=five hundreds these sons_of Yōşēf/(Joseph) to=their=clans )
Alternate translation: “thirty-two thousand five hundred men”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) These were Joseph’s descendants, counted
(Some words not found in UHB: these clans_of sons_of ʼEfrayim according_to,numbered,those two and=thirty thousand and=five hundreds these sons_of Yōşēf/(Joseph) to=their=clans )
The word “these” refers to all of the men descended from Joseph’s sons, Ephraim and Manasseh. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “These were Joseph’s descendants, descended from his sons Manasseh and Ephraim, counted”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) counted in each of their clans
(Some words not found in UHB: these clans_of sons_of ʼEfrayim according_to,numbered,those two and=thirty thousand and=five hundreds these sons_of Yōşēf/(Joseph) to=their=clans )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they counted them in each of their clans”