Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB Never trust your enemy,
⇔ for his wickedness is like corrosion in copper.
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA Never trust thy enemy: for as a brass pot his wickedness rusteth:
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV Never trust thine enemy:
⇔ For like as the brass rusteth, so is his wickedness.
WBS No WBS SIR book available
KJB Never trust thine enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness.
(Never trust thine/your enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness. )
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC Bileue thou neuer to thin enemy; for his wickidnesse roustith as irun.
(Believe thou/you never to thin enemy; for his wickednesse roustith as irun.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Non credas inimico tuo in æternum: sicut enim æramentum æruginat nequitia illius:[fn]
(Non credas inimico tuo in eternal: like because æramentum æruginat nequitia illius:)
12.10 Non credas inimico. Historice de falsis amicis agit, a quibus cavere debemus. Mystice vero hæreticos notat, qui non vere sunt amici, quorum doctrina plena est rubigine erroris, et nequitiæ: quorum sermo serpit ut cancer, quamvis fideles et catholicos se fingunt. Non ergo eis obsentiamus, nec potestatem tribuamus, quam significat dextera: ne a loco nostro, id est, statu rectæ fidei nos dejiciant. Nituntur enim cathedram nostram, id est doctrinam, malitiose subvertere. Quis medebitur. Hæretico qui officium doctoris gerit, et dicit se medicum animarum: Si enim sal infatuatum fuerit, ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras Matth. 5..
12.10 Non credas inimico. Historice about falsis amicis agit, a to_whom cavere debemus. Mystice vero hæreticos notat, who not/no vere are amici, quorum doctrina plena it_is rubigine erroris, and nequitiæ: quorum sermo serpit as cancer, quamvis fideles and catholicos se fingunt. Non ergo eis obsentiamus, but_not potestatem tribuamus, how significat dextera: ne a instead nostro, id it_is, statu rectæ of_faith nos deyiciant. Nituntur because cathedram nostram, id it_is doctrinam, malitiose subvertere. Who medebitur. Hæretico who officium doctoris gerit, and dicit se medicum animarum: When/But_if because sal infatuatum has_been, to nihilum valet ultra, nisi as mittatur foras Matth. 5..
BRN Never trust thine enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness.
BrLXX Μὴ πιστεύσῃς τῷ ἐχθρῷ σου εἰς τὸν αἰῶνα· ὡς γὰρ ὁ χαλκὸς ἰοῦται, οὕτως ἡ πονηρία αὐτοῦ.
(Maʸ pisteusaʸs tōi eⱪthrōi sou eis ton aiōna; hōs gar ho ⱪalkos ioutai, houtōs haʸ ponaʸria autou. )