Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel SIR 16:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 16:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Even if there is one stiff-necked person,
 ⇔ it is a marvel if he will be unpunished;
 ⇔ for mercy and wrath are both with him who is mighty to forgive,
 ⇔ and he pours out wrath.

BrLXXΚᾂν ᾖ εἷς σκληροτράχηλος, θαυμαστὸν, τοῦτο εἰ ἀθωωθήσεται, ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρʼ αὐτοῦ· δυνάστης ἐξιλασμῶν· καὶ ἐκχέων ὀργήν.
   (Kan aʸ heis sklaʸrotraⱪaʸlos, thaumaston, touto ei athōōthaʸsetai, eleos gar kai orgaʸ parʼ autou; dunastaʸs exilasmōn; kai ekⱪeōn orgaʸn. )

BrTrAnd if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive and to pour out displeasure.


WEBBEEven if there is one stiff-necked person,
 ⇔ it is a marvel if he will be unpunished;
 ⇔ for mercy and wrath are both with him who is mighty to forgive,
 ⇔ and he pours out wrath.

DRASo did he with the six hundred thousand footmen, who were gathered together in the hardness of their heart: and if one had been stiffnecked, it is a wonder if he had escaped unpunished:

RVEven if there be one stiffnecked person,
 ⇔ It is marvel if he shall be unpunished:
 ⇔ For mercy and wrath are with him;
 ⇔ He is mighty to forgive, and he poureth out wrath.
   (Even if there be one stiff-necked person,
    ⇔ It is marvel if he shall be unpunished:
    ⇔ For mercy and wrath are with him;
    ⇔ He is mighty to forgive, and he poureth/pours out wrath. )

KJB-1769And if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive, and to pour out displeasure.
   (And if there be one stiff-necked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive, and to pour out displeasure. )

KJB-1611And if there be one stiffe-necked among the people, it is marueile, if he escape vnpunished; for mercy and wrath are with him, hee is mighty to forgiue, and to powre out displeasure.
   (And if there be one stiffe-necked among the people, it is marueile, if he escape unpunished; for mercy and wrath are with him, he is mighty to forgive, and to pour out displeasure.)

WyclAnd as he killide sixe hundrid thousynde of foot men, that weren gaderid togidere in the hardnesse of her herte; and if oon hadde be hard nollid, wondur if he hadde be giltles.
   (And as he killed six hundred thousand of foot men, that were gathered together in the hardness of her heart; and if one had be hard nollid, wondur if he had be giltles.)

BI Sir 16:11 ©