Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30

Parallel SIR 16:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 16:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ In the judgement of the Lord are his works from the beginning.
 ⇔ From the making of them he determined their boundaries.

BrLXXἘν κρίσει Κυρίου τὰ ἔργα αὐτοῦ ἀπʼ ἀρχῆς, καὶ ἀπὸ ποιήσεως αὐτῶν διέστειλε μερίδας αὐτῶν.
   (En krisei Kuriou ta erga autou apʼ arⱪaʸs, kai apo poiaʸseōs autōn diesteile meridas autōn. )

BrTrThe works of the Lord are done in judgment from the beginning: and from the time he made them he disposed the parts thereof.


WEBBE  ⇔ In the judgement of the Lord are his works from the beginning.
 ⇔ From the making of them he determined their boundaries.

DRAThe works of God are done in judgment from the beginning, and from the making of them he distinguished their parts, and their beginnings in their generations.

RVIn the judgement of the Lord are his works from the beginning;
 ⇔ And from the making of them he disposed the parts thereof.

KJB-1769The works of the Lord are done in judgment from the beginning: and from the time he made them he disposed the parts thereof.
   (The works of the Lord are done in judgement from the beginning: and from the time he made them he disposed the parts thereof. )

KJB-1611The works of the Lord are done in iudgement from the beginning: and from the time he made them, hee disposed the parts thereof.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclIn the doom of God ben hise werkis fro the bigynnyng; and in the ordynaunce of tho he departyde the partis of tho, and he departide the bigynnyngis of tho in hise folkis.
   (In the judgement of God been his works from the beginning; and in the ordynaunce of those he departyde the parts of those, and he departed the beginnings of those in his folks/people.)

BI Sir 16:26 ©