Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel SIR 26:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 26:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A silent woman is a gift of the Lord.
 ⇔ There is nothing worth so much as a well-instructed soul.

BrLXXΔόσις Κυρίου γυνὴ σιγηρὰ, καὶ οὐκ ἐστιν ἀντάλλαγμα πεπαιδευμένης ψυχῆς.
   (Dosis Kuriou gunaʸ sigaʸra, kai ouk estin antallagma pepaideumenaʸs psuⱪaʸs. )

BrTrA silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed.


WEBBEA silent woman is a gift of the Lord.
 ⇔ There is nothing worth so much as a well-instructed soul.

DRATake heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee.

RVA silent woman is a gift of the Lord;
 ⇔ And there is nothing so much worth as a well-instructed soul.

KJB-1769A silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed.

KJB-1611A silent and louing woman is a gift of the Lord, and there is nothing so much worth, as a mind well instructed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclBe thou war of al vnreuerence of hir iyen; and wondre thou not, if sche dispisith thee.
   (Be thou/you war of all unreverence of her eyes; and wonder thou/you not, if she despiseth/despises thee/you.)

BI Sir 26:14 ©