Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 26 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel SIR 26:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 26:2 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB A faithful wife gives joy to her husband.
⇔ He will fulfill his years in peace.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfill the years of his life in peace.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV A brave woman rejoiceth her husband;
 ⇔ And he shall fulfil his years in peace.

WBSNo WBS SIR book available

KJB A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace.

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC A strong womman delitith hir hosebonde; and shal fille in pees the yeeris of his lijf.
  (A strong woman delitith her husband; and shall fille in peace the yearis of his life.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Mulier fortis oblectat virum suum, et annos vitæ illius in pace implebit.
  (Mulier fortis oblectat virum his_own, and years of_life illius in pace implebit. )

BRN A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace.

BrLXX Γυνὴ ἀνδρεία εὐφραίνει τὸν ἄνδρα αὐτῆς, καὶ τὰ ἔτη αὐτοῦ πληρώσει ἐν εἰρήνῃ.
  (Gunaʸ andreia eufrainei ton andra autaʸs, kai ta etaʸ autou plaʸrōsei en eiraʸnaʸ. )

BI Sir 26:2 ©