Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel SIR 26:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 26:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A modest woman is grace upon grace.
 ⇔ There are no scales that can weigh the value of a self-controlled soul.

BrLXXΧάρις ἐπὶ χάριτι γυνὴ αἰσχυντηρὰ, καὶ οὐκ ἔστι σταθμὸς πᾶς ἄξιος ἐγκρατοῦς ψυχῆς.
   (Ⱪaris epi ⱪariti gunaʸ aisⱪuntaʸra, kai ouk esti stathmos pas axios egkratous psuⱪaʸs. )

BrTrA shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.


WEBBEA modest woman is grace upon grace.
 ⇔ There are no scales that can weigh the value of a self-controlled soul.

DRAShe will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail.

RVA shamefast woman is grace upon grace;
 ⇔ And there is no [fn] price worthy of a continent soul.


26:15 Gr. weight.

KJB-1769A shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.

KJB-1611A shamefast and faithfull woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.
   (A shamefast and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.)

WyclAs a weiegoere thirstynge schal opene the mouth at a welle, and schal drynke of ech watir next; and the forseid douytir schal sitte ayens ech pale, and schal opene the arowe caas ayens ech arowe, til sche faile.
   (As a weiegoere thirsting shall open the mouth at a welle, and shall drink of each water next; and the forseid daughter shall sit against each pale, and shall open the arrow caas against each arrow, till she fail.)

BI Sir 26:15 ©