Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB ⇔ When one builds, and another pulls down,
⇔ what profit do they have but toil?
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA The most High approveth not the gifts of the wicked: neither hath he respect to the oblations of the unjust, nor will he be pacified for sins by the multitude of their sacrifices.
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV One building, and another pulling down,
⇔ What profit have they had but toil?
WBS No WBS SIR book available
KJB When one buildeth, and another pulleth down, what profit have they then but labour?
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC The hiyeste appreueth not the yiftis of wickid men, nethir biholdith in the offryngis of wickid men, nether in the multitude of her sacrifices he schal do mercy to synnes.
(The highest appreueth not the yiftis of wicked men, neither biholdith in the offryngis of wicked men, neither in the multitude of her sacrifices he shall do mercy to sins.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Dona iniquorum non probat Altissimus, nec respicit in oblationes iniquorum, nec in multitudine sacrificiorum eorum propitiabitur peccatis.[fn]
(Dona iniquorum not/no probat Altissimus, but_not respicit in oblationes iniquorum, but_not in multitudine sacrificiorum eorum propitiabitur peccatis.)
34.23 Dona iniquorum. Valde detestabile est sacrificium, quod orbati patris dolori comparatur. Quidam pensant quanta tribuunt, et non quanta rapiunt. Et congregant mercedes, et mittunt eas in saccum pertusum. In sacco pertuso videtur, quando pecunia mittitur, sed non quando amittitur. Qui ergo quanta largiuntur aspiciunt, sed non quanta rapiunt, in sacculo pertuso mercedes mittunt, quia eas in spem fiduciæ suæ intuentes congerunt, sed non se intuentes perdunt.
34.23 Dona iniquorum. Valde detestabile it_is sacrificium, that orbati patris dolori comparatur. Quidam pensant quanta tribuunt, and not/no quanta rapiunt. And congregant mercedes, and mittunt eas in saccum pertusum. In sacco pertuso videtur, when pecunia mittitur, but not/no when amittitur. Who ergo quanta largiuntur aspiciunt, but not/no quanta rapiunt, in sacculo pertuso mercedes mittunt, because eas in spem fiduciæ suæ intuentes congerunt, but not/no se intuentes perdunt.
BRN Whoso is liberal of his meat, men shall speak well of him; and the report of his good housekeeping will be believed.
BrLXX Λαμπρὸν ἐπʼ ἄρτοῖς εὐλογήσει χείλη, καὶ μαρτυρία τῆς καλλονῆς αὐτοῦ πιστή.
(Lampron epʼ artois eulogaʸsei ⱪeilaʸ, kai marturia taʸs kallonaʸs autou pistaʸ. )