Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 41 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel SIR 41:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 41:2 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB O death, your sentence is acceptable to a man who is needy and who fails in strength,
⇔ who is in extreme old age, is distracted about all things,
⇔ is perverse, and has lost patience!

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA To a man that is at rest, and whose ways are prosperous in all things, and that is yet able to take meat!

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV O death, acceptable is thy sentence unto a man that is needy, and that faileth in strength,
 ⇔ That is in extreme old age, and is distracted about all things,
 ⇔ And is perverse, and hath lost patience!

WBSNo WBS SIR book available

KJB O death, acceptable is thy sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience!
  (O death, acceptable is thy/your sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath/has lost patience! )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC to a restful man, and whose weies ben dressid in alle thingis, and yit myyti to take mete.
  (to a restful man, and whose ways been dressid in all things, and yet myyti to take mete.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV viro quieto, et cujus viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum !
  (viro quieto, and cuyus viæ directæ are in omnibus, and adhuc valenti accipere cibum ! )

BRN O death, acceptable is thy sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience!

BrLXX Ὦ θάνατε, καλόν σου τὸ κρίμα ἐστὶν ἀνθρώπῳ ἐπιδεομένῳ καὶ ἐλασσουμένῳ ἰσχύϊ, ἐσχατογήρῳ, καὶ περισπωμένῳ περὶ πάντων, καὶ ἀπειθοῦντι, καὶ ἀπολωλεκότι ὑπομονήν.
  (Ō thanate, kalon sou to krima estin anthrōpōi epideomenōi kai elassoumenōi isⱪui, esⱪatogaʸrōi, kai perispōmenōi peri pantōn, kai apeithounti, kai apolōlekoti hupomonaʸn. )

BI Sir 41:2 ©