Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

Parallel SIR 41:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 41:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)of turning away your face from a kinsman,
 ⇔ of taking away a portion or a gift,
 ⇔ of gazing at a woman who has a husband,

BrLXXκαὶ ἀπὸ ἀποστροφῆς προσώπου συγγενοῦς· ἀπὸ ἀφαιρέσεως μερίδος καὶ δόσεως, καὶ ἀπὸ κατανοήσεως γυναικὸς ὑπάνδρου,
   (kai apo apostrofaʸs prosōpou sungenous; apo afaireseōs meridos kai doseōs, kai apo katanoaʸseōs gunaikos hupandrou, )

BrTrand to turn away thy face from thy kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man's wife;


WEBBEof turning away your face from a kinsman,
 ⇔ of taking away a portion or a gift,
 ⇔ of gazing at a woman who has a husband,

DRABe ashamed of fornication before father and mother: and of a lie before a governor and a man in power:

RVAnd of turning away [fn] thy face from a kinsman;
 ⇔ Of taking away a portion or a gift;
 ⇔ And of gazing upon a woman that hath a husband;
   (And of turning away thy/your face from a kinsman/relative;
    ⇔ Of taking away a portion or a gift;
    ⇔ And of gazing upon a woman that hath/has a husband; )


41:21 Or, the face of a kinsman

KJB-1769And to turn away thy face from thy kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man’s wife.
   (And to turn away thy/your face from thy/your kinsman/relative; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man’s wife. )

KJB-1611And to turne away thy face from thy kinsman, or to take away a portion or a gift, or to gaze vpon another mans wife,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclBe ye aschamed of fornycacioun, bifor fadir, and bifor modir; and of a leesyng, bifore a iustice, and bifore a myyti man;
   (Be ye/you_all ashamed of fornication, before father, and before mother; and of a falsehood, before a justice, and before a mighty man;)

BI Sir 41:21 ©