Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσεργάζομαι’ is used in only one form in the Greek originals: προσηργάσατο (V-IAM3..S).
It is glossed in only one way: ‘additionally_earned’.
Luke 19:16 προσηργάσατο (prosaʸrgasato) IAM3..S ‘mna_of_silver of you ten additionally_earned mnas_of_silver’ SR GNT Luke 19:16 word 12
Yhn (Jhn) 3:21 εἰργασμένα (eirgasmena) PEP.NNP ‘in god it is having_been worked’ SR GNT Yhn 3:21 word 20
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 13
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1..S ‘now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 15
Yhn (Jhn) 6:27 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2..P ‘be working not for the food’ SR GNT Yhn 6:27 word 1
Yhn (Jhn) 6:28 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1..P ‘what we may_be doing in_order_that we may_be doing the works of god’ SR GNT Yhn 6:28 word 12
Yhn (Jhn) 6:30 ἐργάζῃ (ergazaʸ) IPM2..S ‘we may believe in you what you are doing’ SR GNT Yhn 6:30 word 19
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘us it is fitting to_be working the works of the one’ SR GNT Yhn 9:4 word 5
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘when no_one is able to_be working’ SR GNT Yhn 9:4 word 23
Mark 14:6 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘you_all are bringing_about a good work she did in me’ SR GNT Mark 14:6 word 16
Mat 7:23 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.VMP ‘from me you_all working lawlessness’ SR GNT Mat 7:23 word 13
Mat 21:28 ἐργάζου (ergazou) MPM2..S ‘child be going today be working in the vineyard’ SR GNT Mat 21:28 word 21
Mat 25:16 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘five talantons_of_silver having received worked with them and’ SR GNT Mat 25:16 word 8
Mat 26:10 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘a work for beautiful she did to me’ SR GNT Mat 26:10 word 15
Luke 13:14 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘in which it is fitting to_be working in them therefore’ SR GNT Luke 13:14 word 26
Acts 10:35 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM.NMS ‘revering him and working righteousness acceptable to him’ SR GNT Acts 10:35 word 9
Acts 13:41 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1..S ‘be perishing because a work am doing I in the’ SR GNT Acts 13:41 word 15
Acts 18:3 ἠργάζοντο (aʸrgazonto) IIM3..P ‘with them and they were working they were for tent_makers’ SR GNT Acts 18:3 word 13
Rom 2:10 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘and peace to everyone doing good to Youdaios both’ SR GNT Rom 2:10 word 9
Rom 4:4 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘to the one and working the reward not’ SR GNT Rom 4:4 word 3
Rom 4:5 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘to the one but not working believing but in’ SR GNT Rom 4:5 word 4
Rom 13:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘near evil not is doing the fullness therefore of the law’ SR GNT Rom 13:10 word 7
1Cor 4:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘and we are labouring working with our own hands’ SR GNT 1Cor 4:12 word 3
1Cor 9:6 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘are having right not to_be working’ SR GNT 1Cor 9:6 word 11
1Cor 9:13 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘the ones in the sacred working of the temple’ SR GNT 1Cor 9:13 word 7
1Cor 16:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘for the work of the master he is doing as I’ SR GNT 1Cor 16:10 word 15
2Cor 7:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘to salvation unregrettable is producing the and of the’ SR GNT 2Cor 7:10 word 10
Gal 6:10 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1..P ‘as time we are having we may_be working good toward all’ SR GNT Gal 6:10 word 7
Eph 4:28 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM.NMS ‘rather but him let_be labouring working with his hands good’ SR GNT Eph 4:28 word 8
Col 3:23 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2..P ‘you_all may_be doing with your heart be working as to the master’ SR GNT Col 3:23 word 10
1Th 2:9 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 1Th 2:9 word 14
1Th 4:11 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘your own things and to_be working with your own hands’ SR GNT 1Th 4:11 word 10
2Th 3:8 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 2Th 3:8 word 17
2Th 3:10 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘anyone not is willing to_be working not him let_be eating’ SR GNT 2Th 3:10 word 15
2Th 3:11 ἐργαζομένους (ergazomenous) PPM.AMP ‘you_all lazily nothing working but meddling’ SR GNT 2Th 3:11 word 9
2Th 3:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘that with quietness working of themselves bread they may_be eating’ SR GNT 2Th 3:12 word 20
Heb 11:33 εἰργάσαντο (eirgasanto) IAM3..P ‘faith conquered kingdoms did righteousness obtained by promises’ SR GNT Heb 11:33 word 7
Yac (Jam) 1:20 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘the righteousness of god not is producing’ SR GNT Yac 1:20 word 7
Yac (Jam) 2:9 ἐργάζεσθε (ergazesthe) IPM2..P ‘but you_all are showing_favouritism sin you_all are doing being rebuked by the’ SR GNT Yac 2:9 word 5
2Yhn (2Yohan or 2Jhn) 1:8 ειργάσασθε (eirgasasthe) IAM2..P ‘not you_all may lose what things you did but a reward full’ SR GNT 2Yhn 1:8 word 11
3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:5 ἐργάσῃ (ergasaʸ) SAM2..S ‘faithful you are doing whatever you may do for the brothers’ SR GNT 3Yhn 1:5 word 6
Rev 18:17 ἐργάζονται (ergazontai) IPM3..P ‘as_many_as the sea are working from afar stood’ SR GNT Rev 18:17 word 28
Key: V=verb IAM2..P=indicative,aorist,middle,2nd person plural IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural IPM2..S=indicative,present,middle,2nd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NPM....=infinitive,present,middle PEP.NNP=participle,perfect,passive,nominative,neuter,plural PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.DMS=participle,present,middle,dative,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.VMP=participle,present,middle,vocative,masculine,plural SAM2..S=subjunctive,aorist,middle,2nd person singular SPM1..P=subjunctive,present,middle,1st person plural