Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 KI 19:2 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 19:2 word 15
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ. (KI2_19:2)
OET-RV: 2 He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)
2 KI 19:5 יְשַֽׁעַיָהוּ (yəshaˊayāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 19:5 word 6
OET-LV: 5 And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh. (KI2_19:5)
OET-RV: 5 When King Hizkiyah’s servants got to Yeshayah, (KI2 19:5)
2 KI 19:6 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 19:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me. (KI2_19:6)
OET-RV: 6 he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him. (KI2 19:6)
2 KI 19:20 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 19:20 word 2
OET-LV: 20 and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard. (KI2_19:20)
OET-RV: 20 Then Amots’s son Yeshayah (Isaiah) sent this message to Hizkiyah: Yisrael’s god Yahweh says, “Because you prayed to me concerning the Assyrian King Sanheriv, I have listened. (KI2 19:20)
2 KI 20:1 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:1 word 8
OET-LV: 20 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (KI2_20:1)
OET-RV: 20 By that time, King Hizkiyah was terminally ill and Amots’s son the prophet Yeshayah (Isaiah) came to him and told him, “Yahweh says to get your affairs in order because you’re dying and won’t recover.” (KI2 20:1)
2 KI 20:4 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:4 word 2
OET-LV: 4 and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the (the)_middle and_the_message_of YHWH it_came to_him/it to_say. (KI2_20:4)
OET-RV: 4 As Yeshayah was leaving, Yahweh gave him this message before he’d even reached the middle courtyard, (KI2 20:4)
2 KI 20:7 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said take a_cake_of figs and_they_took and_they_put_it on the_boil and_he_lived. (KI2_20:7)
OET-RV: 7 Then Yeshayah told them to bring some pressed figs, and they brought them and placed them on the sore, and Hizkiyah started getting better. (KI2 20:7)
2 KI 20:8 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:8 word 4
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH. (KI2_20:8)
OET-RV: 8 Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)
2 KI 20:9 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps. (KI2_20:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)
2 KI 20:11 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Yəshaˊyāh _he/it_called the_prophet to YHWH and_he_turned_back DOM the_shadow on_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz backwards ten steps. (KI2_20:11)
OET-RV: 11 So the prophet Yeshayah called to Yahweh, and he made the shadow go back on the steps made by King Ahaz—the shadow went ten steps backward. (KI2 20:11)
2 KI 20:14 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel. (KI2_20:14)
OET-RV: 14 Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)
2 KI 20:16 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:16 word 2
OET-LV: 16 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH. (KI2_20:16)
OET-RV: 16 Then Yeshayah told Hizkiyah, “Listen to Yahweh’s message: (KI2 20:16)
2 KI 20:19 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 KI 20:19 word 4
OET-LV: 19 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days. (KI2_20:19)
OET-RV: 19 “What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)
1 CHR 25:3 וִ,ישַׁעְיָהוּ (vi, yshaˊyāhū) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ OSHB 1 CHR 25:3 word 6
OET-LV: 3 For_Yədūtūn the_sons_of Yədūtūn were_Gədalyāh and_Tsərī/(Zeri) and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) Ḩₐshaⱱyāh and_Mattityāh six on the_hands_of their_father_of_of Yədūtūn with_harp who_prophesied on to_give_thanks and_to_praise to/for_YHWH. (CH1_25:3)
OET-RV: • 3 Six from Yedutun’s family: Gedalyah, Tseri, Yeshayah, Hashavyah, and Mattityah. They were supervised by Yedutun, who prophesied with a harp, and thanked and praised Yahweh. (CH1 25:3)
1 CHR 25:15 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Jeshaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Jeshaiah)’ OSHB 1 CHR 25:15 word 2
OET-LV: 15 The_eighth Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:15)
OET-RV: • 15 Yeshayah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:15)
1 CHR 26:25 וִ,ישַׁעְיָהוּ (vi, yshaˊyāhū) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ OSHB 1 CHR 26:25 word 5
OET-LV: 25 And_his_of_relatives belonged_to_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh son_of_his and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) son_of_his and_Yəhōrām/(Joram) his/its_son and_Zikrī son_of_his and_Shəlomīt his/its_son. (CH1_26:25)
OET-RV: 25 along with his relatives: Eliezer’s son Rehavyah, Rehavyah’s son Yeshayah, Yeshayah’s son Yoram, Yoram’s son Zikri, and Zikri’s son Shelomot. (CH1 26:25)
2 CHR 26:22 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 CHR 26:22 word 7
OET-LV: 22 And_the_rest_of the_matters_of ˊUzziyyāh (the)_former and_(the)_latter Yəshaˊyāh/(Isaiah) he_has_written the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (CH2_26:22)
OET-RV: 22 The record of all the other things done by Uzziyah while he was king was written by the prophet Yeshayah (Isaiah) (son of Amots). (CH2 26:22)
2 CHR 32:20 וִ,ישַֽׁעְיָהוּ (vi, yshaˊyāhū) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Isaiah’ morpheme glosses=‘and, Isaiah’ OSHB 2 CHR 32:20 word 4
OET-LV: 20 and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed the_king and_Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on this and_they_cried_out the_heavens. (CH2_32:20)
OET-RV: 20 Then King Hizkiyah and Yeshayah (son of the prophet Amots) called out to the heavens requesting God’s help, (CH2 32:20)
2 CHR 32:32 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB 2 CHR 32:32 word 8
OET-LV: 32 And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_his_covenant_of_loyalti(es) there_they are_written in_the_vision_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_32:32)
OET-RV: 32 The record of all the other things done by Hizkiyah while he was king, including his loyal commitment, was written on the scroll ‘The kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 32:32)
ISA 1:1 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 1:1 word 2
OET-LV: 1 The_vision_of Yəshaˊyāh the_son_of ʼĀmōʦ which he_saw on Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh. (ISA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Yeshayah (son of Amots), which he saw concerning Yehudah (Judah) and Yerushalem in the days of Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hezkiyah, kings of Yehudah. (ISA 1:1)
ISA 2:1 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 2:1 word 4
OET-LV: 2 the_message which he_saw Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ on Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_2:1)
OET-RV: 2 This is the message the Amots’s son Yeshayah (Isaiah) saw concerning Yehudah (Judah) and Yerushalem (Jerusalem): (ISA 2:1)
ISA 7:3 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 7:3 word 4
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to Yəshaˊyāh/(Isaiah) go_out please to_meet ʼĀḩāz you and yāshūⱱ son_of_your to the_end_of the_conduit_of the_pool (the)_upper to the_highway_of the_field_of the_washer. (ISA_7:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh told Yeshayah, “Please go out with your son Shear-Yashuv to meet Ahaz at the end of the channel from the upper pool, near the road to the field where they wash clothes, (ISA 7:3)
ISA 13:1 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 13:1 word 5
OET-LV: 13 the_oracle_of Bāⱱel which he_saw Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ. (ISA_13:1)
OET-RV: 13 This is the heavy message about Babylon, which Amots’ son Yeshayah (Isaiah) saw: (ISA 13:1)
ISA 20:2 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 20:2 word 6
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 20:3 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 20:3 word 6
OET-LV: 3 and_ YHWH _he/it_said just_as he_has_gone servant_of_my Yəshaˊyāh naked and_barefoot three years a_sign and_a_portent on Miʦrayim and_on Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)). (ISA_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 20:3)
ISA 37:2 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 37:2 word 16
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (ISA_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 37:2)
ISA 37:5 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 37:5 word 6
OET-LV: 5 And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh. (ISA_37:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 37:5)
ISA 37:6 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 37:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_said to_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr me. (ISA_37:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 37:6)
ISA 37:21 יְשַֽׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 37:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that you_have_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr. (ISA_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 37:21)
ISA 38:1 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 38:1 word 8
OET-LV: 38 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (ISA_38:1)
OET-RV: 38 ◙ (ISA 38:1)
ISA 38:4 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 38:4 word 5
OET-LV: 4 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yəshaˊyāh to_say. (ISA_38:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 38:4)
ISA 38:21 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 38:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said let_them_take a_cake_of figs and_let_them_rub_it on the_boil so_that_he_may_live. (ISA_38:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 38:21)
ISA 39:3 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 39:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel. (ISA_39:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (ISA 39:3)
ISA 39:5 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 39:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH hosts. (ISA_39:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 39:5)
ISA 39:8 יְשַׁעְיָהוּ (yəshaˊyāhū) Np contextual word gloss=‘Isaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Isaiah)’ OSHB ISA 39:8 word 4
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days. (ISA_39:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 39:8)
1 CHR 3:21 וִ,ישַֽׁעְיָה (vi, yshaˊyāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ morpheme glosses=‘and, Jeshaiah’ OSHB 1 CHR 3:21 word 4
OET-LV: 21 And_the_son_of Ḩₐnanyāh was_Pəlaţyāh and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) the_sons_of Rəfāyāh the_sons_of ʼArnān the_sons_of ˊOⱱadyāh the_sons_of Shəkanyāh. (CH1_3:21)
OET-RV: 21 Hananyah’s descendants were Pelatyah, Yeshayah, and the sons of Refayah, of Arnan, of Ovadyah, and of Shekanyah. (CH1 3:21)
EZRA 8:7 יְשַֽׁעְיָה (yəshaˊyāh) Np contextual word gloss=‘Jeshaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Jeshaiah)’ OSHB EZRA 8:7 word 3
OET-LV: 7 and_of_the_descendants_of ˊĒylām Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) the_son_of ˊAtalyāh and_with_him were_seventy the_males. (EZR_8:7)
OET-RV: • 7 from the descendants of Eylam: Atalyah’s son Yeshayah and seventy other men, (EZR 8:7)
EZRA 8:19 יְשַֽׁעְיָה (yəshaˊyāh) Np contextual word gloss=‘Jeshaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Jeshaiah)’ OSHB EZRA 8:19 word 4
OET-LV: 19 And_DOM Ḩₐshaⱱyāh and_with_him Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) from_(the)_sons of_Mərārī brothers_of_his and_their_of_sons twenty. (EZR_8:19)
OET-RV: 19 They also sent Hashavyah and Yeshayah (from Merari’s sons), and their relatives and sons—some twenty men— (EZR 8:19)
NEH 11:7 יְשַֽׁעְיָה (yəshaˊyāh) Np contextual word gloss=‘of_Jeshaiah’ possible glosses=‘Yəshaˊyāh / (Jeshaiah)’ OSHB NEH 11:7 word 18
OET-LV: 7 and_these are_the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Yōˊēd/(Joed) the_son_of Pədāyāh the_son_of Qōlāyāh the_son_of Maˊₐsēyāh the_son_of ʼĪtīʼēl the_son_of Yəshaˊyāh/(Jeshaiah). (NEH_11:7)
OET-RV: 7 Benyamin’s descendants in Yerushalem included: • Sallu (son of Meshullam, son of Yoed, son of Pedayah, son of Kolayah, son of Ma’aseyah, son of Iti’el, son of Yeshayah). (NEH 11:7)
GEN 4:4 וַ,יִּשַׁע (va, yishaˊ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_looked_around’ contextual morpheme glosses=‘and, he_looked’ morpheme glosses=‘and, had_regard’ OSHB GEN 4:4 word 8
OET-LV: 4 And_Heⱱel he_brought also he from_the_firstborn his/its_flock_of_sheep/goats and_from_their_fat/best and_ YHWH _he/it_looked_around to Heⱱel and_near/to his/its_donation/offering. (GEN_4:4)
OET-RV: 4 and also Hevel brought the best portions from some of the firstborn of his flock. Now Yahweh was pleased with Hevel and his offering, (GEN 4:4)
GEN 4:5 שָׁעָה (shāˊāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_looked’ possible glosses=‘he / it_looked / gazed’ OSHB GEN 4:5 word 6
OET-LV: 5 And_near/to Qayin/(Cain) and_near/to his/its_donation/offering not he_looked and_it_glowed/burnt to/for_Qayin/(Cain) exceedingly his/its_faces/face and_they_fell. (GEN_4:5)
OET-RV: 5 but he didn’t even look towards Kayin and his offering. Kayin got very angry and his face showed his displeasure. (GEN 4:5)
EXO 5:9 יִשְׁעוּ (yishˊū) Vqj3mp contextual word gloss=‘let_them_pay_attention’ word gloss=‘pay_~_attention’ OSHB EXO 5:9 word 8
OET-LV: 9 Let_it_be_heavy the_labour on the_men and_they_will_work in_it and_not let_them_pay_attention to_words/messages_of falsehood. (EXO_5:9)
OET-RV: 9 Give the men more work so they’ll be too busy to worry about deceptive words.” (EXO 5:9)
2 SAM 22:42 יִשְׁעוּ (yishˊū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_looked’ word gloss=‘looked’ OSHB 2 SAM 22:42 word 1
OET-LV: 42 They_looked and_there_was_not a_deliverer to YHWH and_not he_answered_them. (SA2_22:42)
OET-RV: 42 They look, but there’s no one to rescue them.
⇔ They call out to you, Yahweh, but you don’t answer them. (SA2 22:42)
JOB 7:19 תִשְׁעֶה (tishˊeh) Vqi2ms contextual word gloss=‘will_you_look_away’ word gloss=‘look_away’ OSHB JOB 7:19 word 3
OET-LV: 19 How_long not will_you_look_away from_me not will_you_let_me_alone until I_swallow spittle_of_my. (JOB_7:19)
OET-RV: 19 Will you never look away from me?
⇔ Won’t you leave me alone long enough to swallow? (JOB 7:19)
JOB 14:6 שְׁעֵה (shəˊēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘look_away’ word gloss=‘look_away’ OSHB JOB 14:6 word 1
OET-LV: 6 Look_away from_on_him so_that_he_may_cease until he_takes_pleasure_in like_a_hired_labourer day_of_his. (JOB_14:6)
OET-RV: 6 Stop watching us.
⇔ Give us relief so we can take some pleasure in our daily work. (JOB 14:6)
PSA 39:14 הָשַׁע (hāshaˊ) Vhv2ms contextual word gloss=‘smear’ word gloss=‘turn_~_gazeaway’ OSHB PSA 39:14 word 1
OET-LV: 14 smear from_me so_that_I_may_be_cheerful before I_will_go and_I_will_not_be. (PSA_39:14)
PSA 119:117 וְ,אֶשְׁעָה (və, ʼeshˊāh) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘and, so_that_I_may_have_regard’ morpheme glosses=‘and, have_regard’ OSHB PSA 119:117 word 3
OET-LV: 117 Support_me so_that_I_may_be_saved and_so_that_I_may_have_regard for_your(pl)_of_decrees continually. (PSA_119:117)
OET-RV: 117 Support me, and I’ll be saved,
⇔ and then I’ll continually be paying attention to your regulations. (PSA 119:117)
ISA 17:7 יִשְׁעֶה (yishˊeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_look’ word gloss=‘look’ OSHB ISA 17:7 word 3
OET-LV: 7 in_the_day (the)_that he_will_look the_humankind on the_of_one_who_made_him and_his_of_eyes to the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_see. (ISA_17:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 17:7)
ISA 17:8 יִשְׁעֶה (yishˊeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_look’ word gloss=‘look’ OSHB ISA 17:8 word 2
OET-LV: 8 And_not he_will_look to the_altars the_work_of his_hands_of_of and_which they_have_made fingers_of_his not he_will_see and_the_ʼAshērāh_poles and_the_incense_altars. (ISA_17:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 17:8)
ISA 22:4 שְׁעוּ (shəˊū) Vqv2mp contextual word gloss=‘look_away’ word gloss=‘look_away’ OSHB ISA 22:4 word 4
OET-LV: 4 Therefore yes/correct/thus/so I_said look_away from_me I_will_show_bitterness with_weeping do_not hasten to_comfort_me on the_devastation_of the_daughter_of my_people_of_of. (ISA_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 22:4)
ISA 31:1 שָׁעוּ (shāˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_look’ word gloss=‘look’ OSHB ISA 31:1 word 19
OET-LV: 31 woe_to those_who_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_they_have_relied on chariotry if/because it_is_many and_on horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek. (ISA_31:1)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 31:1)
ISA 32:3 תִשְׁעֶינָה (tishˊeynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_look’ word gloss=‘closed’ OSHB ISA 32:3 word 2
OET-LV: 3 And_not the_eyes_of they_will_look those_who_see and_the_ears_of those_who_hear they_will_pay_attention. (ISA_32:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 32:3)
ISA 41:10 תִּשְׁתָּע (tishtāˊ) Vqj2ms contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB ISA 41:10 word 7
OET-LV: 10 Do_not be_afraid if/because am_with_you I do_not fear if/because I god_of_am_your I_have_strengthened_you also I_have_helped_you also I_have_supported_you with_the_right_hand_of my_righteousness_of_of. (ISA_41:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid, because I’m with you.
⇔ ≈ Don’t be anxious, because I’m your God.
⇔ I’ll strengthen you, indeed, I’ll help you.
⇔ Yes, I’ll support you with my strength—always doing what’s right. (ISA 41:10)
ISA 41:23 וְ,נִשְׁתָּעָה (və, nishtāˊāh) C,Vqh1cp contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_fear’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB ISA 41:23 word 11
OET-LV: 23 Tell the_things_coming to_afterwards so_that_we_may_know if/because_that are_gods you(pl) also you(pl)_will_do_good and_you(pl)_will_do_harm so_that_we_may_fear and_so_that_we_may_see altogether. (ISA_41:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:23)
DAN 3:6 שַׁעֲתָ,א (shaˊₐtā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, moment’ morpheme glosses=‘moment, the’ OSHB DAN 3:6 word 7
OET-LV: 6 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:6)
OET-RV: 6 Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)
DAN 3:15 תִתְרְמוֹן (titrəmōn) Vui2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_thrown’ word gloss=‘thrown’ OSHB DAN 3:15 word 29
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 4:16 כְּ,שָׁעָה (kə, shāˊāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘about, a_moment’ morpheme glosses=‘for, while’ OSHB DAN 4:16 word 7
OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries. (DAN_4:16)
OET-RV: 16 Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)
DAN 4:30 שַׁעֲתָ,א (shaˊₐtā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, moment’ morpheme glosses=‘moment, that’ OSHB DAN 4:30 word 2
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 5:5 שַׁעֲתָ,ה (shaˊₐtā, h) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, moment’ morpheme glosses=‘moment, that’ OSHB DAN 5:5 word 2
OET-LV: 5 At_it the_moment they_went_forth fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing. (DAN_5:5)
OET-RV: 5 Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, (DAN 5:5)