Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 20 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 2 KI 20:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 20:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yeshayah told them to bring some pressed figs, and they brought them and placed them on the sore, and Hizkiyah started getting better.

OET-LVAnd_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said take a_cake_of figs and_they_took and_applied on the_boil and_recovered.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר יְשַֽׁעְיָ֔הוּ קְח֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וַ⁠יִּקְח֛וּ וַ⁠יָּשִׂ֥ימוּ עַֽל־הַ⁠שְּׁחִ֖ין וַ⁠יֶּֽחִי׃
   (va⁠yyoʼmer yəshaˊyāhū qəḩū dəⱱelet təʼēnim va⁠yyiqḩū va⁠yyāsimū ˊal-ha⁠shshəḩin va⁠yyeḩī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε, λαβέτωσαν παλάθην σύκων, καὶ ἐπιθέτωσαν ἐπὶ τὸ ἕλκος, καὶ ὑγιάσει.
   (Kai eipe, labetōsan palathaʸn sukōn, kai epithetōsan epi to helkos, kai hugiasei. )

BrTrAnd he said, Let them take a cake of figs, and lay it upon the ulcer, and he shall be well.

ULTAnd Isaiah said, “Bring a cake of figs.” And they brought it, and they set it on the sore, and he lived.

USTIsaiah returned to the palace and told Hezekiah what Yahweh had said. Then he said to Hezekiah’s servants, “Bring a paste made of boiled figs. Put some of it on his boils, and he will get well.” The servants did that, and the king recovered.

BSBThen Isaiah said, “Prepare a poultice of figs.” So they brought it and applied it to the boil, and [Hezekiah] recovered.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEIsaiah said, “Take a cake of figs.”
¶ They took and laid it on the boil, and he recovered.

WMBB (Same as above)

NETIsaiah ordered, “Get a fig cake.” So they did as he ordered and placed it on the ulcerated sore, and he recovered.

LSVAnd Isaiah says, “Take a cake of figs”; and they take and lay [it] on the boil, and he revives.

FBVThen Isaiah said, “Prepare a dressing from figs.” Hezekiah's servants did so and put it on the skin sores, and Hezekiah got better.

T4TSo Isaiah returned to the palace and told Hezekiah what Yahweh had said. Then he saidto Hezekiah’s servants, “Bring a paste made of boiled figs. Put some of it on his boil, and he will get well.”

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEThen Isaiah said, Take a cake of figs. So they took it and put it on his wound, and he got better.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Isaiah said: 'Take a cake of figs.' And they took and laid it on the boil, and he recovered.

ASVAnd Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.

DRAAnd Isaias said: Bring me a lump of figs. And when they had brought it, and laid it upon his boil. he was healed.

YLTAnd Isaiah saith, 'Take ye a cake of figs;' and they take and lay [it] on the boil, and he reviveth.

DrbyAnd Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.

RVAnd Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.

SLTAnd Isaiah will say, Take a round mass of figs. And they will take and put upon the burning sore, and he will live.

WbstrAnd Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.

KJB-1769And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.

KJB-1611And Isaiah said, Take a lumpe of figs. And they tooke and layd it on the boile, and he recouered.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaThen Isaiah sayde, Take a lumpe of dry figges. And they tooke it, and layed it on the boyle, and he recouered.
   (Then Isaiah said, Take a lump of dry figs. And they took it, and laid it on the boil, and he recovered. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgDixitque Isaias: Afferte massam ficorum. Quam cum attulissent, et posuissent super ulcus ejus, curatus est.[fn]
   (And_he_said Isaiahs: Bring_it massam ficorum. How when/with attulissent, and I_putssent over ulcus his, caretus it_is. )


20.7 Afferte massam. RAB. Verbum sehim sive schim ut aiunt Hebræi ulcus sonat non vulnus: hoc infligitur, illud sponte nascitur. Nam Aquila, Symmachus et Theodotio, aroc interpretati sunt, quod morbum regium intelligunt, cui contraria putantur vel sumpta in cibo, vel apposita corpori quæcunque sunt dulcia. Dei ergo potentia monstratur, dum per res noxias sanitas restituitur. Alii schim, apostema suspicantur, quando tumens corpus cocto et putrescente pure completur. Et juxta artem medicorum, omnis sanies siccioribus ficis atque contusis in cutis superficiem provocatur. RAB. Datur signum ut sol decem gradibus revertatur, etc., usque ad et ogdoade viventibus per resurrectionem Christi vitæ spatia pro vitæ spatio protelentur. ID. Quidam decem gradus linearum ad mysterium Christi transferunt, etc., usque ad et omnem illam umbram legis veritatis radiis illustravit.


20.7 Bring_it massam. RAB. The_word/saying sehim if/or schim as they_say Hebræi ulcus sonat not/no vulnus: this infligitur, it/this/that sponte nascitur. For/Surely Aquila, Symmachus and Theodotio, aroc interpretati are, that morbum regium intelligunt, to_whom contraria they_thinkur or sumpta in/into/on cibo, or apposita corpori quæcunque are dulcia. of_God therefore power mountaintratur, while through res night/darknessias sanitas restituitur. Alii schim, apostema they_suspect, when tumens body cocto and putrescente pure completur. And next_to artem medicorum, everyone sanies siccioribus ficis and_yet contusis in/into/on cutis superficiem provocatur. RAB. Datur sign/signal as the_sun ten gradibus revertatur, etc., until to and ogdoade to_the_living through resurrection of_Christ of_life spatia for of_life spatio protelentur. ID. Quidam ten degree/grade linearum to mystery of_Christ transferunt, etc., until to and all her shadowm law veritatis radiis illustravit.

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

20:1-19 About that time: This general time reference indicates that the order of events is thematic rather than chronological. The episode concerning Merodach-baladan (20:12-19), whom Sennacherib had driven from Babylon before 701 BC, happened earlier than the events of chs 18–19 but after Hezekiah’s illness (20:12).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) lump of figs

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yəshaˊyāh/(Isaiah) bring lump_of figs and=they_took and,applied on/upon the,boil and,recovered )

Alternate translation: “paste made of boiled figs”

(Occurrence 0) They did so and put it on his boil

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yəshaˊyāh/(Isaiah) bring lump_of figs and=they_took and,applied on/upon the,boil and,recovered )

Alternate translation: “Hezekiah’s servants did this and put the paste on Hezekiah’s sore”

BI 2 Ki 20:7 ©