Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:117

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:117 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)Support me, and I’ll be saved,
 ⇔ and then I’ll continually be paying attention to your regulations.OET logo mark

OET-LVSupport_me so_that_I_may_be_saved and_so_that_I_may_have_regard for_decrees_of_your continually.
OET logo mark

UHBסְעָדֵ֥⁠נִי וְ⁠אִוָּשֵׁ֑עָה וְ⁠אֶשְׁעָ֖ה בְ⁠חֻקֶּ֣י⁠ךָ תָמִֽיד׃
   (şəˊādē⁠nī və⁠ʼiūāshēˊāh və⁠ʼeshˊāh ə⁠ḩuqqey⁠kā tāmid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:117 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:117 verse available


ULTSustain me, and I will be saved;
 ⇔ And, I will gaze on your statutes continually.

USTPlease take care of me so that I can be safe
 ⇔ and so that I can always pay attention to what you have decreed that we should do.

BSBUphold me, and I will be saved,
 ⇔ that I may always regard Your statutes.

MSB (Same as BSB above)

OEBHold me up, and I shall be saved:
 ⇔ and your statutes shall be my unceasing delight.

WEBBEHold me up, and I will be safe,
 ⇔ and will have respect for your statutes continually.

WMBB (Same as above)

NETSupport me, so that I will be delivered.
 ⇔ Then I will focus on your statutes continually.

LSVSupport me, and I am saved,
And I look on Your statutes continually.

FBVSupport me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.

T4THold me up, in order that I will be safe
 ⇔ and always pay attention to/heed► your statutes/what you have decreed that we should do►.

LEB  • Uphold me, that I may be delivered,
 • and have regard for your statutes continually.

BBELet me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.

Moffhold me up safe, let me delight for ever in thy will.

JPSSupport Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.

ASVHold thou me up, and I shall be safe,
 ⇔ And shall have respect unto thy statutes continually.

DRANo DRA PSA 119:117 verse available

YLTSupport Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.

DrbyHold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually.

RVHold thou me up, and I shall be safe, and shall have respect unto thy statutes continually.
   (Hold thou/you me up, and I shall be safe, and shall have respect unto thy/your statutes continually.)

SLTSupport me and I shall be saved: and I shall look upon thy laws always.

WbstrSupport me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.

KJB-1769Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
   (Hold thou/you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy/your statutes continually.)

KJB-1611Hold thou me vp, and I shall be safe: and I will haue respect vnto thy Statutes continually.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsHolde thou me vp and I shalbe safe: and I will loke gladly vpon thy statutes alwayes.
   (Hold thou/you me up and I shall be safe: and I will look gladly upon thy/your statutes always.)

GnvaStay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes.
   (Stay thou/you me, and I shall be safe, and I will delight continually in thy/your statutes.)

CvdlHolde thou me vp, & I shall be safe: yee I shal euer be talkynge of thy statutes.
   (Hold thou/you me up, and I shall be safe: ye/you_all I shall ever be talking of thy/your statutes.)

WyclNo Wycl PSA 119:117 verse available

LuthStärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
   (strength me, that I recover, so will I always my desire/lust(n) have at/to your(s) law/right.)

ClVgNo ClVg PSA 119:117 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אִוָּשֵׁ֑עָה

(Some words not found in UHB: support,me so,that_I_may_be_saved and,so_that_I_may_have_regard for,decrees_of,your continually )

The expression will be saved contains a passive verbal form. If it would be unnatural to use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [so that you will save me]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

וְ⁠אִוָּשֵׁ֑עָה וְ⁠אֶשְׁעָ֖ה

(Some words not found in UHB: support,me so,that_I_may_be_saved and,so_that_I_may_have_regard for,decrees_of,your continually )

Here, so that marks I will be saved and I may gaze on your statutes as two goals or purposes of the request Support me. Use a connector in your language that makes it clear that these are the purposes. Alternate translation: [in order that I will be saved and may gaze]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠אֶשְׁעָ֖ה בְ⁠חֻקֶּ֣י⁠ךָ

(Some words not found in UHB: support,me so,that_I_may_be_saved and,so_that_I_may_have_regard for,decrees_of,your continually )

Here the psalmist is speaking of understanding Yahweh’s statutes as if it were an object that someone could gaze at with his eyes. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [so that I may understand all of your instructions]

BI Psa 119:117 ©