Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ezra 10:14 מְזֻמָּנִים (məzummānīm) Strongs=2163 Lemma=‘זָמַן’
contextual word gloss=‘appointed’ word gloss=‘appointed’
Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְזֻמָּנִים’ (Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘appointed’.
NEH 10:35 contextual word gloss=‘appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB NEH 10:35 word 15
OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law. (NEH_10:35)
OET-RV: 35 Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)
Have 190 other words with 58 lemmas altogether (Lemma=‘כּוּן’, Lemma=‘מָנָה’, Lemma=‘מוֹעֵד’, Lemma=‘מְנָה’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘פָּקַד’, Lemma=‘שׁית’, Lemma=‘שִׁית’, Lemma=‘שׂים’, Lemma=‘יָכַח’, Lemma=‘יָסַד’, Lemma=‘זָמַן’, Lemma=‘זְמָן’, Lemma=‘סָמַן’, Lemma=‘צָוָה’, Lemma=‘עָמַד’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִפְקָד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’, Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘לְ’, ‘שׁנה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘נָתַן’, Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, Lemmas=‘וְ’, ‘זְמַן’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָצַר’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘יָעַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’)
GEN 4:25 שָׁת (shāt) Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ possible word glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB GEN 4:25 word 13
OET-LV: 25 And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain). (GEN_4:25)
OET-RV: 25 Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)
GEN 24:14 הֹכַחְתָּ (hokaḩtā) Lemma=‘יָכַח’ contextual word gloss=‘you_have_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB GEN 24:14 word 16
OET-LV: 14 And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master. (GEN_24:14)
OET-RV: 14 Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)
GEN 24:44 הֹכִיחַ (hokīaḩ) Lemma=‘יָכַח’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB GEN 24:44 word 12
OET-LV: 44 And_she_will_say to_me both you drink and_also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water she the_woman whom he_has_appointed YHWH for_the_son_of my_master. (GEN_24:44)
OET-RV: 44 and she replies to me, “Sure, drink, and I will also get water for your camels,” let her be the wife that Yahweh has chosen for the my master’s son.’ (GEN 24:44)
GEN 27:37 שַׂמְתִּיו (samtīv) Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_appointed_him’ morpheme glosses=‘made, him’ OSHB GEN 27:37 word 7
OET-LV: 37 And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh. (GEN_27:37)
OET-RV: 37 But Yitshak replied, “Listen, I’ve made him master over you, and I’ve given all his brothers to him as slaves. And I’ve sustained him with grain and wine. So then, what else can I do for you, my son?” (GEN 27:37)
GEN 39:4 וַיַּפְקִדֵהוּ (vayyafqidēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, made_~_overseer, him’ OSHB GEN 39:4 word 7
OET-LV: 4 And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand. (GEN_39:4)
OET-RV: 4 so Yosef earned his favour as he served him. Then Potifar put him in charge of his entire household and everything that he owned. (GEN 39:4)
GEN 39:5 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘made_~_overseer’ OSHB GEN 39:5 word 3
OET-LV: 5 And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field. (GEN_39:5)
OET-RV: 5 From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)
GEN 40:4 וַיִּפְקֹד (vayyifqod) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, assigned’ OSHB GEN 40:4 word 1
OET-LV: 4 And_ the_commander_of _he_appointed of_the_bodyguards DOM Yōşēf with_them and_he_served DOM_them and_they_were days in_custody. (GEN_40:4)
OET-RV: 4 There the chief of the guards assigned Yosef to serve them.
¶ After they’d been in custody for quite some time, (GEN 40:4)
GEN 45:8 וַיְשִׂימֵנִי (vaysīmēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_appointed_me’ morpheme glosses=‘and, made, me’ OSHB GEN 45:8 word 9
OET-LV: 8 And_now not you(pl) you(pl)_sent DOM_me hither if/because the_ʼElohīm and_he_has_appointed_me to_a_father of_Parˊoh and_to_master to/from_all/each/any/every household_of_his and_ruler in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (GEN_45:8)
OET-RV: 8 You see, it wasn’t you who sent me here, but God. And he’s made me like a father to Far’oh, and master over all his house and the ruler in all the land of Egypt. (GEN 45:8)
GEN 45:9 שָׂמַנִי (sāmanī) Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_appointed_me’ morpheme glosses=‘made, me’ OSHB GEN 45:9 word 11
OET-LV: 9 Hurry and_go_up to father_of_my and_you(pl)_will_say to_him/it thus son_of_your he_says Yōşēf/(Joseph) he_has_appointed_me god to_master to/from_all/each/any/every Miʦrayim come_down to_me do_not delay. (GEN_45:9)
OET-RV: 9 “So hurry back to my father and tell him, ‘This is what your son Yosef says, “God has made me master over all Egypt. Come down to me—don’t delay. (GEN 45:9)
EXO 1:11 וַיָּשִׂימוּ (vayyāsīmū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB EXO 1:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_appointed on/upon/above_him/it overseers_of slave_gangs so_as to_afflict_it with_their_forced_of_labour and_he/it_built cities_of stores for_Parˊoh DOM Pithom and_DOM Raˊməşēş. (EXO_1:11)
OET-RV: 11 Then they appointed overseers to work them in slave gangs, and using them as forced labour, they built the store cities at Pithon and Rameses for Far’oh (Pharaoh). (EXO 1:11)
EXO 5:14 שָׂמוּ (sāmū) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘they_had_appointed’ word gloss=‘set’ OSHB EXO 5:14 word 6
OET-LV: 14 And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day. (EXO_5:14)
OET-RV: 14 Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)
EXO 7:1 נְתַתִּיךָ (nətattīkā) Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_appointed_you’ morpheme glosses=‘made, you’ OSHB EXO 7:1 word 6
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your. (EXO_7:1)
OET-RV: 7 Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)
EXO 8:8 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 8:8 word 14
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he/it_went_out and_ʼAhₐron from_with Parˊoh and_ Mosheh _he_cried_out to YHWH on the_matter_of the_frogs which he_had_appointed for_Parˊoh. (EXO_8:8)
OET-RV: 8 Then Far’oh called for Mosheh and Aharon, and told them, “Ask Yahweh to take the frogs away from me and from my people. Then I’ll let your people go, and they can sacrifice to Yahweh.” (EXO 8:8)
EXO 9:5 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_time’ word gloss=‘time’ OSHB EXO 9:5 word 3
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_assigned an_appointed_time to_say tomorrow YHWH he_will_do the_thing the_this on_the_earth. (EXO_9:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh said when it would happen, “Yahweh will do this to Egypt tomorrow.” (EXO 9:5)
EXO 13:10 לְמוֹעֲדָהּ (ləmōˊₐdāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘at, appointed_time_of, its’ OSHB EXO 13:10 word 5
OET-LV: 10 And_you_will_keep DOM the_regulation (the)_this to_its_appointed_of_time from_days to_days. (EXO_13:10)
OET-RV: 10 So you must follow those instructions at the appointed time year after year. (EXO 13:10)
EXO 23:15 לְמוֹעֵד (ləmōˊēd) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], appointed_time’ morpheme glosses=‘at, appointed_time’ OSHB EXO 23:15 word 11
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 31:6 נָתַתִּי (nātattī) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘I_have_appointed’ word gloss=‘I_give’ OSHB EXO 31:6 word 3
OET-LV: 6 And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān and_in_the_heart_of every_of person_skillful_of heart I_have_put skill and_they_will_make DOM all_of that I_have_commanded_you. (EXO_31:6)
OET-RV: 6 And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you: (EXO 31:6)
EXO 34:18 לְמוֹעֵד (ləmōˊēd) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], appointed_time_of’ morpheme glosses=‘at, appointed_time_of’ OSHB EXO 34:18 word 11
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
LEV 23:2 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_feasts_of’ word gloss=‘appointed_feasts_of’ OSHB LEV 23:2 word 7
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness these they appointed_feasts_of_are_my. (LEV_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 23:2)
LEV 23:2 מוֹעֲדָי (mōˊₐdāy) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘appointed_feasts_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘appointed_times_of, my’ OSHB LEV 23:2 word 16
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness these they appointed_feasts_of_are_my. (LEV_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 23:2)
LEV 23:4 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘[are]_the_appointed_feasts_of’ word gloss=‘appointed_times_of’ OSHB LEV 23:4 word 2
OET-LV: 4 these are_the_appointed_feasts_of YHWH convocations_of holiness which you(pl)_will_proclaim DOM_them at_their_appointed_of_time. (LEV_23:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 23:4)
LEV 23:4 בְּמוֹעֲדָם (bəmōˊₐdām) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, their_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_times_of, their’ OSHB LEV 23:4 word 9
OET-LV: 4 these are_the_appointed_feasts_of YHWH convocations_of holiness which you(pl)_will_proclaim DOM_them at_their_appointed_of_time. (LEV_23:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 23:4)
LEV 23:37 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘[are]_the_appointed_feasts_of’ word gloss=‘appointed_times_of’ OSHB LEV 23:37 word 2
OET-LV: 37 These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day. (LEV_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 23:37)
LEV 23:44 מֹעֲדֵי (moˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_feasts_of’ word gloss=‘appointed_times_of’ OSHB LEV 23:44 word 4
OET-LV: 44 And_ Mosheh _he/it_spoke DOM the_appointed_feasts_of YHWH to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_23:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 23:44)
NUM 4:49 וּפְקֻדָיו (ūfəqudāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_appointed_of, [things]’ morpheme glosses=‘and, counted_of, him’ OSHB NUM 4:49 word 14
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 9:2 בְּמוֹעֲדוֹ (bəmōˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_time_of, its’ OSHB NUM 9:2 word 6
OET-LV: 2 And_ the_people_of _let_them_observe of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_passover at_its_appointed_of_time. (NUM_9:2)
OET-RV: 2 “The Israelis must observe ‘pass-over’ at the appointed time. (NUM 9:2)
NUM 9:3 בְּמוֹעֲדוֹ (bəmōˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_time_of, its’ OSHB NUM 9:3 word 10
OET-LV: 3 On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:3)
OET-RV: 3 You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)
NUM 9:7 בְּמֹעֲדוֹ (bəmoˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_time_of, its’ OSHB NUM 9:7 word 16
OET-LV: 7 And_they_said the_people (the)_those to_him/it we are_unclean to_living_creature a_person to/for_what are_we_restrained to_not to_bring_near DOM the_offering_of YHWH at_its_appointed_of_time in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:7)
OET-RV: 7 and asked them, “We were ‘unclean’ because we’d touched a dead body, but how come we’re excluded from presenting an offering to Yahweh along with the other Israelis?” (NUM 9:7)
NUM 9:13 בְּמֹעֲדוֹ (bəmoˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_time_of, its’ OSHB NUM 9:13 word 20
OET-LV: 13 And_the_person who he was_pure and_on_a_journey not he_was and_he_failed for_doing the_passover and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near at_its_appointed_of_time sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that. (NUM_9:13)
OET-RV: 13 However, any person who isn’t ‘unclean’ or far away, but yet who didn’t celebrate the ‘pass-over’ that first month, must be driven out of the community and will have to bear their own sin. (NUM 9:13)
NUM 10:10 וּבְמוֹעֲדֵיכֶם (ūⱱəmōˊₐdēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, at, your(pl)_appointed_of, feasts’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, appointed_feasts_of, your(pl)’ OSHB NUM 10:10 word 3
OET-LV: 10 And_on_the_day_of your_rejoicing_of_of and_at_your(pl)_appointed_of_feasts and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of and_you(pl)_will_give_a_blast on_trumpets over offerings_of_your(pl)_burnt and_over the_sacrifices_of your(pl)_peace_offerings_of_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your(pl) I am_YHWH god_of_your(pl). (NUM_10:10)
OET-RV: 10 On festival days and at times of celebrations and at the beginning of each new month, then the trumpets will be blown as the burnt offerings and peace offerings are made as a memorial for you all towards your god. I am your god, Yahweh. (NUM 10:10)
NUM 15:3 בְּמֹעֲדֵיכֶם (bəmoˊₐdēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, your(pl)_appointed_of, feasts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_festivals_of, your(pl)’ OSHB NUM 15:3 word 12
OET-LV: 3 And_you(pl)_will_make a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or (in)_a_freewill_offering or at_your(pl)_appointed_of_feasts for_doing an_odour_of soothing to/for_YHWH from the_herd or from the_flock. (NUM_15:3)
OET-RV: 3 When you all make a gift to Yahweh—a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow, or as a freewill offering, or at your appointed times, to make a scent of pleasing for Yahweh from the cattle or from the flock— (NUM 15:3)
NUM 16:2 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_meeting’ word gloss=‘assembly’ OSHB NUM 16:2 word 12
OET-LV: 2 And_they_rose_up to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_men from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) fifty and_two_hundred leaders_of the_congregation called_of the_appointed_meeting men_of name. (NUM_16:2)
OET-RV: 2 rebelled against Mosheh along with 250 respected, Israeli community leaders. (NUM 16:2)
NUM 28:2 בְּמוֹעֲדוֹ (bəmōˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_time_of, its’ OSHB NUM 28:2 word 16
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them DOM offering_of_my food_of_my for_my_fire_of_offerings the_odour_of my_soothing_of_of you(pl)_will_take_care to_bring_near to_me at_its_appointed_of_time. (NUM_28:2)
OET-RV: 2 “Give the Israelis these instructions: Ensure that you present to me the offerings and food for offerings to be burnt at the proper time. (NUM 28:2)
NUM 29:39 בְּמוֹעֲדֵיכֶם (bəmōˊₐdēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, your(pl)_appointed_of, feasts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_times_of, your(pl)’ OSHB NUM 29:39 word 4
OET-LV: 39 These you(pl)_will_offer to/for_YHWH at_your(pl)_appointed_of_feasts apart from_your(pl)_votive_of_offerings and_your(pl)_freewill_of_offerings to_your(pl)_burnt_of_offerings and_to_your(pl)_grain_of_offerings and_to_your(pl)_drink_of_offerings and_to_your(pl)_peace_of_offerings. (NUM_29:39)
OET-RV: 39 “The above are the regulations for what you all must do for Yahweh at the appointed times, in addition to your vows and voluntary offerings, burnt offerings, grain and drink offerings, and your peace offerings.” (NUM 29:39)
DEU 1:15 וָאֶתֵּן (vāʼettēn) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB DEU 1:15 word 8
OET-LV: 15 And_I_took DOM the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of men wise and_known and_I_appointed DOM_them chiefs over_you(pl) leaders_of thousands and_leaders_of hundreds and_leaders_of fifties and_leaders_of tens and_officials for_your(pl)_of_tribes. (DEU_1:15)
OET-RV: 15 So I took those wise, respected men and appointed them to be your leaders—leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. I also appointed some as your tribal officials. (DEU 1:15)
DEU 31:10 בְּמֹעֵד (bəmoˊēd) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘at, the_appointed_time_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB DEU 31:10 word 8
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths. (DEU_31:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)
JOS 4:4 הֵכִין (hēkīn) Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JOS 4:4 word 8
OET-LV: 4 and_he/it_called Yəhōshūˊa to two_plus the_ten man whom he_had_appointed from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_a_tribe. (JOS_4:4)
OET-RV: 4 So Yehoshua called over the twelve men, one from each tribe, (JOS 4:4)
JDG 20:38 וְהַמּוֹעֵד (vəhammōˊēd) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_appointed, signal’ morpheme glosses=‘and, the, agreement’ OSHB JDG 20:38 word 1
OET-LV: 38 And_the_appointed_signal which_it_belonged to_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with the_ambusher was_do_much they_to_cause_to_go_up the_rising_of the_smoke from the_city. (JDG_20:38)
OET-RV: 38 Then they started a fire as the prearranged signal was to be the rising column of smoke up out of the city. (JDG 20:38)
RUTH 2:5 הַנִּצָּב (hanniʦʦāⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_appointed’ morpheme glosses=‘the, in_charge’ OSHB RUTH 2:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said to_his_of_servant who_was_appointed over the_harvesters belongs_to_whom the_young_woman (the)_this. (RUT_2:5)
OET-RV: 5 Then he asked the foreman of the harvesters, “Whose daughter is that young woman over there?” (RUT 2:5)
RUTH 2:6 הַנִּצָּב (hanniʦʦāⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_appointed’ morpheme glosses=‘the, in_charge’ OSHB RUTH 2:6 word 3
OET-LV: 6 And_he_answered the_servant who_was_appointed over the_harvesters and_he_said is_a_young_woman Mōʼāⱱite she who_she_returned with Nāˊₒmī from_the_region_of Mōʼāⱱ. (RUT_2:6)
OET-RV: 6 “She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab. (RUT 2:6)
1 SAM 12:6 עָשָׂה (ˊāsāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_appointed’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 12:6 word 7
OET-LV: 6 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to the_people YHWH who he_appointed DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_which he_brought_up DOM ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (SA1_12:6)
OET-RV: 6 “It was Yahweh who appointed Mosheh and Aharon,” Shemuel continued, “and who brought your ancestors out of Egypt. (SA1 12:6)
1 SAM 13:11 לְמוֹעֵד (ləmōˊēd) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘to, the_appointed_time_of’ morpheme glosses=‘within, appointed_of’ OSHB 1 SAM 13:11 word 16
OET-LV: 11 And_ Shəmūʼēl _he/it_said what have_you_done and_ Shāʼūl _he/it_said if/because I_saw if/because_that it_was_scattered the_people from_with_me and_you(ms) not you_had_come to_the_appointed_time_of the_days and_the_Fəlishtiy were_gathering Mikmāş. (SA1_13:11)
OET-RV: 11 “What have you done?” Shemuel asked.
¶ “When I saw the people leaving me,” Sha’ul replied “and you, you didn’t get here when you said you would, and the Philistines were gathering at Mikmas, (SA1 13:11)
1 SAM 13:14 וַיְצַוֵּהוּ (vayʦaūēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_appointed_him’ morpheme glosses=‘and, appointed, him’ OSHB 1 SAM 13:14 word 10
OET-LV: 14 And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man according_to_of_his_own_heart and_he_has_appointed_him YHWH to_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which he_commanded_you YHWH. (SA1_13:14)
OET-RV: 14 But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him. (SA1 13:14)
1 SAM 18:5 וַיְשִׂמֵהוּ (vaysimēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, set, him’ OSHB 1 SAM 18:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_went_out Dāvid in_every where he_sent_him Shāʼūl/(Saul) he_prospered and_he_appointed_him Shāʼūl over the_men_of (the)_war and_it_was_good in/on_both_eyes_of all_of the_people and_also in/on_both_eyes_of the_servants_of Shāʼūl. (SA1_18:5)
OET-RV: 5 David went on missions wherever Sha’ul sent him and always succeeded. Sha’ul put him in charge of the warriors, and that pleased all the people, as well as Sha’ul’s servants. (SA1 18:5)
1 SAM 18:13 וַיְשִׂמֵהוּ (vaysimēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, made, him’ OSHB 1 SAM 18:13 word 4
OET-LV: 13 And_he_removed_him Shāʼūl from_with_him and_he_appointed_him to_him/it a_commander_of a_thousand and_he/it_went_out and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people. (SA1_18:13)
OET-RV: 13 Then Sha’ul sent him out of the room and appointed him as the commander of a thousand warriors, so he came and went in front of the people. (SA1 18:13)
1 SAM 20:35 לְמוֹעֵד (ləmōˊēd) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘to, the_appointed_time_of’ morpheme glosses=‘for, appointment_of’ OSHB 1 SAM 20:35 word 6
OET-LV: 35 and_he/it_was in_morning and_ Yōnātān _he/it_went_out the_field to_the_appointed_time_of Dāvid and_a_lad small with_him/it. (SA1_20:35)
OET-RV: 35 So it was that the following morning, Yonatan went out to the countryside at the time agreed with David, taking a small boy with him. (SA1 20:35)
1 SAM 25:30 וְצִוְּךָ (vəʦiūəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_appointed_you’ morpheme glosses=‘and, appointed, you’ OSHB 1 SAM 25:30 word 12
OET-LV: 30 And_it_was if/because YHWH he_will_do to_my_of_master according_to_all that he_has_spoken DOM the_good on_you and_he_has_appointed_you to_ruler over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_25:30)
OET-RV: 30 If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Yisrael’s ruler. (SA1 25:30)
2 SAM 5:12 הֱכִינוֹ (hₑkīnō) Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_appointed_him’ morpheme glosses=‘established, him’ OSHB 2 SAM 5:12 word 4
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when his/its_kingdom he_had_exalted in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:12)
OET-RV: 12 David knew that Yahweh had established him as king over all Yisrael and that he was prospering the kingdom for the sake of his people the Israelis. (SA2 5:12)
2 SAM 7:11 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 SAM 7:11 word 4
OET-LV: 11 And_(to)_from the_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your and_he_tells to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH. (SA2_7:11)
OET-RV: 11 when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Yisrael. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you. (SA2 7:11)
2 SAM 17:25 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 SAM 17:25 word 3
OET-LV: 25 And_DOM ˊAmāsāʼ ʼAⱱīshālōm he_had_appointed in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab) over the_army and_ˊAmāsāʼ was_a_son_of a_man and_his/its_name was_Yeter/(Jether) the_Israelite who he_had_gone into ʼAⱱīgayil the_daughter_of Nāḩāsh the_sister_of Tsərūyāh/(Zeruiah) the_mother_of Yōʼāⱱ. (SA2_17:25)
OET-RV: 25 As the replacement for Yoav as army commander, Abshalom had appointed Amasa. (He was Yeter’s son, and his mother was Nahash’s daughter Abigail who was the sister of Yoav’s mother Tseruyah.) (SA2 17:25)
2 SAM 20:5 הַמּוֹעֵד (hammōˊēd) Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘the_appointed, time’ morpheme glosses=‘the, set_time’ OSHB 2 SAM 20:5 word 8
OET-LV: 5 And_ ˊAmāsāʼ _he/it_went to_summon DOM Yəhūdāh and_he_was_delayed from the_appointed_time which he_had_appointed_for_him. (SA2_20:5)
OET-RV: 5 So Amasa went to summon them, but he took longer than the given time. (SA2 20:5)
2 SAM 20:5 יְעָדוֹ (yəˊādō) Lemmas=‘יָעַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_appointed_for_him’ morpheme glosses=‘appointed, him’ OSHB 2 SAM 20:5 word 10
OET-LV: 5 And_ ˊAmāsāʼ _he/it_went to_summon DOM Yəhūdāh and_he_was_delayed from the_appointed_time which he_had_appointed_for_him. (SA2_20:5)
OET-RV: 5 So Amasa went to summon them, but he took longer than the given time. (SA2 20:5)
2 SAM 23:23 וַיְשִׂמֵהוּ (vaysimēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, put, him’ OSHB 2 SAM 23:23 word 8
OET-LV: 23 More_than the_thirty he_was_honoured and_near/to the_three not he_came and_he_appointed_him Dāvid to bodyguard_of_his. (SA2_23:23)
OET-RV: 23 (He was more honoured than ‘The Thirty’ but never entered ‘The Three’.) David appointed him over his bodyguard. (SA2 23:23)
2 SAM 24:15 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_time’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 SAM 24:15 word 8
OET-LV: 15 And_ YHWH _he/it_gave a_pestilence on_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_morning and_unto a_time_of an_appointed_time and_he/it_died of the_people from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ seventy thousand person[s]. (SA2_24:15)
OET-RV: 15 So Yahweh sent a plague to Yisrael from the morning and until the time he’d decided. Seventy thousand people died from Dan in the north down to Beer-Sheva in the south. (SA2 24:15)
1 KI 1:35 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 1 KI 1:35 word 11
OET-LV: 35 And_you(pl)_will_come_up after_him and_he_will_come and_he_will_sit on throne_of_my and_he he_will_reign in_place_of_me and_him I_have_appointed to_be ruler over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh/(Judah). (KI1_1:35)
OET-RV: 35 Then follow him back here where he must come and sit on my throne. Then he’ll reign in my place as ruler of Yisrael and Yehudah.” (KI1 1:35)
1 KI 2:24 הֱכִינַנִי (hₑkīnanī) Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, appointed_me’ morpheme glosses=‘established, me’ OSHB 1 KI 2:24 word 5
OET-LV: 24 And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death. (KI1_2:24)
OET-RV: 24 And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)
1 KI 8:21 וָאָשִׂם (vāʼāsim) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_appointed’ morpheme glosses=‘and, provided’ OSHB 1 KI 8:21 word 1
OET-LV: 21 And_I_have_appointed there a_place for_box where is_there the_covenant_of YHWH which he_made with ancestors_of_our when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (KI1_8:21)
OET-RV: 21 I’ve included a place for the box containing the two stone tablets with the agreement that Yahweh made with our ancestors when he brought them out of Egypt.” (KI1 8:21)
1 KI 10:9 וַיְשִׂימְךָ (vaysīməkā) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_appointed_you’ morpheme glosses=‘and, made, you’ OSHB 1 KI 10:9 word 17
OET-LV: 9 May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) because_loves YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point and_he_has_appointed_you to_king for_doing justice and_righteousness. (KI1_10:9)
OET-RV: 9 May your god Yahweh be blessed, who was pleased with you and placed you on Yisrael’s throne. He appointed you as king to rule them fairly and honestly because Yahweh loves Yisrael forever.” (KI1 10:9)
1 KI 11:28 וַיַּפְקֵד (vayyafqēd) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 1 KI 11:28 word 13
OET-LV: 28 And_the_man Yārāⱱəˊām was_a_mighty_man_of strength and_he/it_saw Shəlomoh DOM the_young_man if/because_that was_doing_of (of)_work he and_he_appointed DOM_him/it to/from_all/each/any/every the_forced_labour_of the_house_of Yōşēf/(Joseph). (KI1_11:28)
OET-RV: 28 Shelomoh had noticed Yarave’am as a strong and hard-working young man, so he’d appointed him as supervisor over all the forced labour from Menashsheh and Efrayim’s regions. (KI1 11:28)
2 KI 7:17 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 KI 7:17 word 2
OET-LV: 17 And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it. (KI2_7:17)
OET-RV: 17 The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)
2 KI 12:12 הפקדים (hfqdym) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘[who, had_been]_appointed’ morpheme glosses=‘the, had_the_oversight’ OSHB 2 KI 12:12 word 9
OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH. (KI2_12:12)
OET-RV: 12 and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)
2 KI 19:25 עָשִׂיתִי (ˊāsītī) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘determined’ OSHB 2 KI 19:25 word 5
OET-LV: 25 Not have_you_heard (to)_from_distant_time DOM_her/it I_appointed (to)_from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified. (KI2_19:25)
OET-RV: 25 Haven’t you heard that I made plans long ago—
⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble. (KI2 19:25)
2 KI 22:5 הַמֻּפְקָדִים (hammufqādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘[who, have_been]_appointed’ morpheme glosses=‘the, have_the_oversight’ OSHB 2 KI 22:5 word 6
OET-LV: 5 And_let_them_give_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_have_been_appointed in/on/at/with of_YHWH and_they_give DOM_him/it to_the_doers_of the_work who in_house_of YHWH to_repair the_damage_of the_house. (KI2_22:5)
OET-RV: 5 Then have it given to the supervisors of the temple repairs, and then they can pay the workers who are repairing the damage— (KI2 22:5)
2 KI 22:9 הַמֻּפְקָדִים (hammufqādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘[who, had_been]_appointed’ morpheme glosses=‘the, have_the_oversight’ OSHB 2 KI 22:9 word 22
OET-LV: 9 And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH. (KI2_22:9)
OET-RV: 9 Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)
2 KI 23:5 נָתְנוּ (nātənū) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘they_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 KI 23:5 word 5
OET-LV: 5 And_he_removed DOM the_pagan_priests whom they_had_appointed the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_made_smoke at_places in_the_cities_of Yəhūdāh and_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM those_who_made_smoke to_Baˊal to_sun and_to_moon and_to_constellations and_to/for_all the_host_of the_heavens. (KI2_23:5)
OET-RV: 5 He got rid of the pagan priests that the kings of Yehudah had appointed to burn incense in the hilltop shrines around Yerushalem and across the rest of Yehudah, and the ones who burnt incense to Baal, and to the sun and moon and to the planets and constellations. (KI2 23:5)
2 KI 25:22 וַיַּפְקֵד (vayyafqēd) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 KI 25:22 word 10
OET-LV: 22 And_the_people who_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_he_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān. (KI2_25:22)
OET-RV: 22 From those who the Babylonian King Nevukadnetstsar allowed to remain, he appointed Gedalyah (son of Shafan’s son Ahikam) over them. (KI2 25:22)
2 KI 25:23 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 KI 25:23 word 8
OET-LV: 23 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies they and_the_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh and_they_came to Gədalyāh (the)_Miʦpāh and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Sərāyāh the_son_of Tanḩumet the_Nəţofātī and_Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of the_Maˊₐkātī they and_their_of_men. (KI2_25:23)
OET-RV: 23 When all the army captains and their men heard that the Babylonian king had appointed Gedalyah, they came to Gedalyah at Mitspah. This was Netanyah’s son Yishmael, Kareah’s son Yohanan, Tanhumet’s son Serayah the Netofatite, and the Maakatite’s son Yaazanyah, along with their men. (KI2 25:23)
1 CHR 6:16 הֶעֱמִיד (heˊₑmīd) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘put’ OSHB 1 CHR 6:16 word 3
OET-LV: 16 and_these are_those_whom he_appointed Dāvid over the_hands_of song the_house_of YHWH from_the_rest_of the_box. (CH1_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari. (CH1 6:16)
1 CHR 9:22 יִסַּד (yişşad) Lemma=‘יָסַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘established’ OSHB 1 CHR 9:22 word 12
OET-LV: 22 Of_them_of_all who_had_been_chosen to_gatekeepers at_thresholds were_two_hundred and_two_plus ten they was_in_their_of_villages their_genealogical_enrolment them Dāvid he_had_appointed and_Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer in_their_of_faithfulness. (CH1_9:22)
OET-RV: 22 Altogether, there were 212 men chosen to guard the gates. The records of the clans in their villages listed their names. King David and the prophet Shemuel (Samuel) appointed them because they were dependable. (CH1 9:22)
1 CHR 9:29 מְמֻנִּים (məmunnīm) Lemma=‘מָנָה’ contextual word gloss=‘[were]_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 1 CHR 9:29 word 2
OET-LV: 29 And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_holy_place and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_frankincense and_the_spices. (CH1_9:29)
OET-RV: 29 Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices. (CH1 9:29)
1 CHR 11:25 וַיְשִׂימֵהוּ (vaysīmēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, put, him’ OSHB 1 CHR 11:25 word 10
OET-LV: 25 More_than the_thirty there_he was_honoured he and_near/to the_three not he_came and_he_appointed_him Dāvid over bodyguard_of_his. (CH1_11:25)
OET-RV: 25 Actually, he was honoured more than the Thirty, yet he didn’t make it to the first Three, but David appointed him to have authority over his bodyguards. (CH1 11:25)
1 CHR 12:19 וַֽיִּתְּנֵם (vayyittənēm) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_them’ morpheme glosses=‘and, made, them’ OSHB 1 CHR 12:19 word 22
OET-LV: 19 and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_officers to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace be_to_the_one_of_who_helps_you if/because he_has_helped_you god_of_your and_he_accepted_them Dāvid and_he_appointed_them (in)_the_chiefs_of the_marauding_band. (CH1_12:19)
OET-RV: 19 Some men from Menashsheh joined David when he accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (But David and his men didn’t help the Philistines because the Philistines’ governors were advised to send them away as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) (CH1 12:19)
1 CHR 14:2 הֱכִינוֹ (hₑkīnō) Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_appointed_him’ morpheme glosses=‘established, him’ OSHB 1 CHR 14:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_exalted (to)_upwards his/its_kingdom in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_14:2)
OET-RV: 2 By then David had realised that Yahweh had established him as king over Yisrael—that his kingdom was being made more prominent for the sake of Yahweh’s people Yisrael. (CH1 14:2)
1 CHR 15:17 וַיַּעֲמִידוּ (vayyaˊₐmīdū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 1 CHR 15:17 word 1
OET-LV: 17 and_they_appointed the_Lēviyyiy DOM Hēymān the_son_of Yōʼēl/(Joel) and_from relatives_of_his ʼĀşāf the_son_of Berekyāh and_from the_descendants_of Mərārī relatives_of_their ʼĒytān the_son_of Qūshāyāhū. (CH1_15:17)
OET-RV: 17 The Levites assigned Yoel’s son Heman and his relative Asaf (son of Berekyah) and Eytan (Kishayah’s son, a descendant of Merari), (CH1 15:17)
1 CHR 16:7 נָתַן (nātan) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_appointed’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB 1 CHR 16:7 word 4
OET-LV: 7 In_the_day (the)_that then Dāvid he_appointed at_beginning to_give_thanks to/for_YHWH by_the_hand_of ʼĀşāf and_his_of_relatives. (CH1_16:7)
OET-RV: 7 On that day David first gave Asaf and his helpers this song to praise Yahweh: (CH1 16:7)
1 CHR 17:10 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 1 CHR 17:10 word 3
OET-LV: 10 And_(to)_from_days when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_subdue DOM all_of enemies_of_your and_I_have_told to/for_you(fs) and_a_house he_will_build for_you YHWH. (CH1_17:10)
OET-RV: 10 and ever since the time that I put heroes and leaders over my people Yisrael. Then I’ll humble all your enemies. In addition, I declare to you that Yahweh will build a dynasty for you. (CH1 17:10)
1 CHR 22:2 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 1 CHR 22:2 word 9
OET-LV: 2 and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_22:2)
OET-RV: 2 Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)
1 CHR 26:10 וַיְשִׂימֵהוּ (vaysīmēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, had_appointed_him’ morpheme glosses=‘and, made, him’ OSHB 1 CHR 26:10 word 12
OET-LV: 10 and_belonged_to_Ḩoşāh one_of the_descendants_of Mərārī sons was_Shimrī the_chief if/because not he_was firstborn and_he_had_appointed_him father_of_his to_chief. (CH1_26:10)
OET-RV: • 10 Merari’s descendant Hosah’s sons: Shimri (not actually the firstborn, but his father appointed him as the first), (CH1 26:10)
1 CHR 26:32 וַיַּפְקִידֵם (vayyafqīdēm) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_them’ morpheme glosses=‘and, appointed, them’ OSHB 1 CHR 26:32 word 9
OET-LV: 32 And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king. (CH1_26:32)
OET-RV: 32 Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)
2 CHR 2:3 וּלְמוֹעֲדֵי (ūləmōˊₐdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_appointed_times_of’ morpheme glosses=‘and, for, appointed_feasts_of’ OSHB 2 CHR 2:3 word 21
OET-LV: 3 here I am_about_to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my to_consecrate_it to_him/it to_make_smoke before_him incense_of perfume(s) and_the_row_of continuity and_burnt_offerings for_morning and_for_evening for_sabbaths and_for_moons and_for_the_appointed_times_of YHWH god_of_our forever this is_on Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_2:3)
OET-RV: 3 Shelomoh contacted King Hiram in Tsor (Tyre), “In the time of my father David, you sent cedar timber to him so he could build himself a palace to live in. (CH2 2:3)
2 CHR 2:6 הֵכִין (hēkīn) Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘provided’ OSHB 2 CHR 2:6 word 24
OET-LV: 6 and_now send to_me a_man skillful for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze and_in_iron and_in_purple and_crimson and_violet and_who_knows to_engrave engravings with the_skillful_people who are_with_me in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) whom he_appointed Dāvid father_of_my. (CH2_2:6)
OET-RV: 6 But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him? (CH2 2:6)
2 CHR 8:14 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 8:14 word 1
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 9:8 וַיִּתֶּנְךָ (vayyittenkā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_appointed_you’ morpheme glosses=‘and, made, you’ OSHB 2 CHR 9:8 word 20
OET-LV: 8 May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on throne_of_his to_king to/for_YHWH god_of_your because_loves god_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_establish_it forever and_he_has_appointed_you over_them to_king for_doing justice and_righteousness. (CH2_9:8)
OET-RV: 8 Let your god Yahweh be blessed—the one who delighted in you to place you on his throne as his king. Your god loved Yisrael and wanted to establish them forever, so he’s placed you over them as king—to give justice and do what is right.” (CH2 9:8)
2 CHR 11:15 וַיַּֽעֲמֶד (vayyaˊₐmed) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 11:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_appointed to_him/it priests for_places and_for_idols and_for_calves which he_had_made. (CH2_11:15)
OET-RV: 15 Instead Yaraveam established his own priests for his hilltop shrines and for the goat and calf idols that he’d made. (CH2 11:15)
2 CHR 11:22 וַיַּֽעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 11:22 word 1
OET-LV: 22 And_he_appointed to_chief Rəḩaⱱˊām DOM ʼAⱱiyyāh the_son_of Maˊₐkāh to_leader among_his_of_brothers if/because to_make_him_king. (CH2_11:22)
OET-RV: 22 but he appointed Maakah’s son Aviyah to be the leader of his older and younger brothers, because that would mark him as the future king. (CH2 11:22)
2 CHR 13:9 וַתַּעֲשׂוּ (vattaˊₐsū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_appointed’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB 2 CHR 13:9 word 10
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 19:5 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 19:5 word 1
OET-LV: 5 And_he_appointed judges on_the_earth in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified for_a_city and_a_city. (CH2_19:5)
OET-RV: 5 He appointed judges in Yehudah’s fortified cities to serve across the country, (CH2 19:5)
2 CHR 19:8 הֶעֱמִיד (heˊₑmīd) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 CHR 19:8 word 3
OET-LV: 8 And_also in_Yərūshālam/(Jerusalem) Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_appointed some_of the_Lēviyyiy and_the_priests and_some_of_the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) for_the_judgement_of YHWH and_for_dispute[s] and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_19:8)
OET-RV: 8 Yehoshafat also appointed some Levites and priests in Yerushalem, as well as leaders from some Israeli families to be judges on Yahweh’s behalf based in Yerushalem, (CH2 19:8)
2 CHR 20:21 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 20:21 word 4
OET-LV: 21 And_he_consulted (to) the_people and_he_appointed those_who_sang to/for_YHWH and_those_who_praised to_adornment_of holiness when_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_equipped and_they_were_saying give_thanks to/for_YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (CH2_20:21)
OET-RV: 21 Then he consulted with the people, and he appointed some to sing to Yahweh and some to praise him for his splendour and sinlessness as they went out before the enemy army, and they were saying, “Give thanks to Yahweh, because his loyal commitment endures forever.” (CH2 20:21)
2 CHR 25:5 וַיַּֽעֲמִידֵם (vayyaˊₐmīdēm) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_them’ morpheme glosses=‘and, set, them’ OSHB 2 CHR 25:5 word 5
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
2 CHR 30:5 וַיַּֽעֲמִידוּ (vayyaˊₐmīdū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, affirmed’ OSHB 2 CHR 30:5 word 1
OET-LV: 5 And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written. (CH2_30:5)
OET-RV: 5 so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)
2 CHR 30:22 הַמּוֹעֵד (hammōˊēd) Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘the_appointed, feast’ morpheme glosses=‘the, festival’ OSHB 2 CHR 30:22 word 13
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
2 CHR 31:2 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 31:2 word 1
OET-LV: 2 and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH. (CH2_31:2)
OET-RV: 2 King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)
2 CHR 33:8 הֶֽעֱמַדְתִּי (heˊₑmadtī) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 CHR 33:8 word 10
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh. (CH2_33:8)
OET-RV: 8 If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)
2 CHR 34:10 הַמֻּפְקָדִים (hammufqādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘[who, had_been]_appointed’ morpheme glosses=‘the, appointed’ OSHB 2 CHR 34:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_gave_it on the_hand_of the_doer[s]_of the_work who_had_been_appointed in_house_of YHWH and_they_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_mend and_to_repair the_house. (CH2_34:10)
OET-RV: 10 The priests then paid the workers who’d been assigned to work in Yahweh’s temple to repair and strengthen it. (CH2 34:10)
2 CHR 34:12 מֻפְקָדִים (mufqādīm) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘[were]_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 CHR 34:12 word 6
OET-LV: 12 And_the_men were_working in_faithfulness in_work and_over_them Yaḩat/(Jahath) were_appointed and_ˊOⱱadyāh the_Lēviyyiy of the_descendants_of Mərārī and_Zəkaryāh and_Məshullām of the_descendants_of the_Qəhātites to_act_as_overseers and_the_Lēviyyiy every_of one_who_was_skilled in_instruments_of song. (CH2_34:12)
OET-RV: 12 and the workers did their work faithfully. Their supervisors were Yahat and Ovadyah (Levites descended from Merari), as well as Zekaryah and Meshullam (descendants of Levi’s son Kohat), and all the Levites who were good on their musical instruments. (CH2 34:12)
2 CHR 34:17 הַמֻּפְקָדִים (hammufqādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who_had_been]_appointed’ morpheme glosses=‘the, overseers’ OSHB 2 CHR 34:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_have_poured_out DOM the_money which_was_found in_house_of YHWH and_they_have_given_it on the_hand_of those_who_had_been_appointed and_on the_hand_of the_doers_of the_work. (CH2_34:17)
OET-RV: 17 They’ve taken the cash that was in Yahweh’s residence, and passed it on to the supervisors of the workers.” (CH2 34:17)
2 CHR 35:2 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB 2 CHR 35:2 word 1
OET-LV: 2 And_he_appointed the_priests on duties_of_their and_he_encouraged_them for_the_service_of the_house_of YHWH. (CH2_35:2)
OET-RV: 2 He assigned the priests to the various tasks that needed to be done, and encouraged them to do their work well. (CH2 35:2)
2 CHR 36:23 פָקַד (fāqad) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB 2 CHR 36:23 word 15
OET-LV: 23 thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up. (CH2_36:23)
OET-RV: 23 “I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)
EZRA 1:2 פָקַד (fāqad) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB EZRA 1:2 word 15
OET-LV: 2 Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah). (EZR_1:2)
OET-RV: 2 “Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)
EZRA 3:5 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_times_of’ word gloss=‘sacred_festivals_of’ OSHB EZRA 3:5 word 7
OET-LV: 5 And_after afterwards a_burnt_offering_of continuity and_for_moons and_to/for_all the_appointed_times_of YHWH (the)_consecrated and_to/for_all one_who_offered a_freewill_offering to/for_YHWH. (EZR_3:5)
OET-RV: 5 After that was over, they kept up the regular burnt offerings, plus those for the new moons and other times that Yahweh required, as well as any free-will offerings to Yahweh. (EZR 3:5)
EZRA 3:8 וַיַּעֲמִידוּ (vayyaˊₐmīdū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB EZRA 3:8 word 25
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 3:10 וַיַּעֲמִידוּ (vayyaˊₐmīdū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, stationed’ OSHB EZRA 3:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_founded the_builders DOM the_temple_of YHWH and_they_appointed the_priests fully_clothed with_trumpets and_the_Lēviyyiy the_sons_of ʼĀşāf with_cymbals to_praise DOM YHWH on the_hands_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_3:10)
OET-RV: 10 When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king. (EZR 3:10)
EZRA 6:18 וַהֲקִימוּ (vahₐqīmū) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB EZRA 6:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh. (EZR_6:18)
OET-RV: 18 Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)
EZRA 8:20 שֶׁנָּתַן (shennātan) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘נָתַן’ contextual morpheme glosses=‘whom, he_had_appointed’ morpheme glosses=‘whom, set_apart’ OSHB EZRA 8:20 word 3
OET-LV: 20 and_from the_temple_servants whom_he_had_appointed Dāvid and_the_officials for_the_work_of the_Lēviyyiy temple_servants two_hundred and_twenty of_them_of_all they_had_been_designated by_names. (EZR_8:20)
OET-RV: 20 plus two hundred and twenty descendants of Levite temple servants that King David and his officials had appointed for service—all designated by name. (EZR 8:20)
NEH 2:6 זְמָן (zəmān) Lemma=‘זְמָן’ contextual word gloss=‘an_appointed_time’ word gloss=‘time’ OSHB NEH 2:6 word 19
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time. (NEH_2:6)
OET-RV: 6 Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)
NEH 5:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘someone_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB NEH 5:14 word 4
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 6:7 הֶעֱמַדְתָּ (heˊₑmadtā) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘you_have_appointed’ word gloss=‘set_up’ OSHB NEH 6:7 word 3
OET-LV: 7 And_also prophets you_have_appointed to_call on_you in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say a_king is_in_Yəhūdāh/(Judah) and_now it_will_be_heard to/for_the_king according_the_words/messages the_these and_now come and_let_us_take_counsel together. (NEH_6:7)
OET-RV: 7 We’ve also heard that you’ve set up ‘prophets’ to speak out in Yerushalem to say about you, ‘There’s a king in Yehudah.’ By now, all of that will have been heard by the Persian king. So now, come and let’s discuss this together.” (NEH 6:7)
NEH 7:1 וַיִּפָּקְדוּ (vayyipāqədū) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_had_been_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB NEH 7:1 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_was just_as it_had_been_rebuilt the_wall and_I_had_set_up the_doors and_they_had_been_appointed the_gatekeepers and_the_singers and_the_Lēviyyiy. (NEH_7:1)
OET-RV: 7 Once the wall had been rebuilt and the doors hung in the gates, the gatekeepers and the singers and the Levites had been appointed. (NEH 7:1)
NEH 7:2 וָאֲצַוֶּה (vāʼₐʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_appointed’ morpheme glosses=‘and, put_~_incharge’ OSHB NEH 7:2 word 1
OET-LV: 2 And_I_appointed DOM Ḩₐnānī my_brother/kindred and_DOM Ḩₐnanyāh the_commander_of the_citadel over Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he was_like_a_man_of faithfulness and_fearing DOM the_ʼElohīm more_than_many_people. (NEH_7:2)
OET-RV: 2 I put my brother Hanani and the fortress commander Hananyah in charge over Yerushalem. (Hananyah was a faithful man and respected God more than many others do.) (NEH 7:2)
NEH 9:17 וַיִּתְּנוּ (vayyittənū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB NEH 9:17 word 12
OET-LV: 17 And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them. (NEH_9:17)
OET-RV: 17 Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgiveness—gracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)
NEH 9:37 נָתַתָּה (nātattāh) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘you_have_appointed’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB NEH 9:37 word 5
OET-LV: 37 And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we. (NEH_9:37)
OET-RV: 37 Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)
NEH 12:31 וָאַעֲמִידָה (vāʼaˊₐmīdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, I, appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed, ’ OSHB NEH 12:31 word 7
OET-LV: 31 And_I_caused_to_go_up DOM the_leaders_of Yəhūdāh/(Judah) from_under to_wall and_I_appointed two_of thanksgiving_choirs large and_processions to_right from_under to_wall to_the_gate_of the_dung. (NEH_12:31)
OET-RV: 31 Then I assembled Yehudah’s leaders together up on top of the wall, and I assigned them into two large groups who would give thanks as they walked around it.
¶ The first group headed towards the Dung Gate on the right. (NEH 12:31)
NEH 12:44 וַיִּפָּקְדוּ (vayyipāqədū) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּקַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB NEH 12:44 word 1
OET-LV: 44 And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing. (NEH_12:44)
OET-RV: 44 Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)
NEH 13:4 נָתוּן (nātūn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘[was]_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB NEH 13:4 word 5
OET-LV: 4 And_before_of from_this ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer was_appointed over_the_store-room_of the_house_of our_god_of_of one_near to_Ţōⱱiyyāh. (NEH_13:4)
OET-RV: 4 Prior to that time, the high priest Elyashiv (closely related to Toviyyah) had been in charge of the temple storerooms (NEH 13:4)
NEH 13:13 וָאוֹצְרָה (vāʼōʦərāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָצַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, I, appointed_as_treasurers’ morpheme glosses=‘and, appointed_as_treasurers, ’ OSHB NEH 13:13 word 1
OET-LV: 13 And_I_appointed_as_treasurers over the_storerooms Shelemyāh the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pədāyāh one_of the_Lēviyyiy and_was_on hand_of_their Ḩānān the_son_of Zakkūr the_son_of Mattanyāh if/because reliable they_were_thought and_was_on_them to_distribute to_their_of_brothers. (NEH_13:13)
OET-RV: 13 I appointed book-keepers over the storerooms: the priest Shelemyah, the scribe Tsadok, and the Levite Pedayah with Hanan (the son of Zakkur, the son of Mattanyah) helping. They were all considered trustworthy, and their job included distributing the produce among their colleagues. (NEH 13:13)
NEH 13:31 מְזֻמָּנוֹת (məzummānōt) Lemma=‘זָמַן’ contextual word gloss=‘appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB NEH 13:31 word 4
OET-LV: 31 And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good. (NEH_13:31)
OET-RV: 31 and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)
EST 1:8 יִסַּד (yişşad) Lemma=‘יָסַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘given_orders’ OSHB EST 1:8 word 7
OET-LV: 8 And_the_drinking was_according_the_law there_was_not one_who_compelled if/because thus he_had_appointed the_king on every_of (the)_chief_of his_house_of_of for_doing according_to_the_pleasure_of man and_man. (EST_1:8)
OET-RV: 8 and it was served according to his rule: There is no compulsion to drink, but all of his servants were to give each guest however much they wanted. (EST 1:8)
EST 8:2 וַתָּשֶׂם (vattāsem) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’ contextual morpheme glosses=‘and, she_appointed’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB EST 8:2 word 10
OET-LV: 2 And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his which he_had_taken_away from_Haman and_he_gave_it to_Mārəddəkay and_ ʼEştēr _she_appointed DOM Mārəddəkay over the_house_of Haman. (EST_8:2)
OET-RV: 2 Then the king removed his signet ring which he had retrieved from Haman, and gave it to Mordekai. The queen also put Mordekai in charge of all the property that had belonged to Haman. (EST 8:2)
EST 9:27 וְכִזְמַנָּם (vəkizmannām) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, their_appointed_time’ morpheme glosses=‘and, at, time_appointed_of, them’ OSHB EST 9:27 word 20
OET-LV: 27 They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year. (EST_9:27)
OET-RV: 27 The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)
EST 9:31 בִּזְמַנֵּיהֶם (bizmannēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, their_appointed_of, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_times_of, their’ OSHB EST 9:31 word 6
OET-LV: 31 To_confirm DOM the_days_of the_Purim the_these at_their_appointed_of_times just_as he_had_imposed on_them Mārəddəkay the_Jew and_ʼEştēr the_queen and_as_which they_had_imposed on self_of_their and_on offspring_of_their the_words/messages_of the_fasts and_their_cry_of_of_distress. (EST_9:31)
OET-RV: 31 to set up the ‘Purim’ celebration on the given dates according to what Mordekai the Jew and Queen Esther had determined for them. They also confirmed that the Jews should continue the times of fasting and mourning that they had established for themselves and their future descendants. (EST 9:31)
JOB 14:5 עָשִׂיתָ (ˊāsītā) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_appointed’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JOB 14:5 word 8
OET-LV: 5 If are_determined his/its_days the_number_of his_months_of_of is_with_you limits_of_his you_have_appointed and_not he_will_pass. (JOB_14:5)
OET-RV: 5 Since a person’s lifespan is already determined,
⇔ ≈ then you already know the number of months.
⇔ You’ve set the limit and we won’t live past that. (JOB 14:5)
JOB 30:23 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘appointed_meeting’ word gloss=‘appointed’ OSHB JOB 30:23 word 6
OET-LV: 23 If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing. (JOB_30:23)
OET-RV: 23 I know you are bringing me towards death,
⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)
JOB 34:24 וַיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, sets’ OSHB JOB 34:24 word 5
OET-LV: 24 He_breaks mighty_ones not searching and_he_appointed others in_place_of_them. (JOB_34:24)
OET-RV: 24 He breaks powerful people without investigation,
⇔ and establishes others instead of them (JOB 34:24)
JOB 39:6 שַׂמְתִּי (samtī) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘given’ OSHB JOB 39:6 word 2
OET-LV: 6 Which I_appointed the_wilderness_plain home_of_its and_its_of_dwelling-places the_saltiness. (JOB_39:6)
OET-RV: 6 I decided that the wilderness would be their home,
⇔ ≈ and the salt-land to be where they live. (JOB 39:6)
PSA 18:44 תְּשִׂימֵנִי (təsīmēnī) Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, appointed_me’ morpheme glosses=‘made, me’ OSHB PSA 18:44 word 4
OET-LV: 44 you_delivered_me from_the_strifes_of a_people you_appointed_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me. (PSA_18:44)
OET-RV: 44 As soon as they heard about me, they obeyed me.
⇔ ≈ Foreigners cower down to me. (PSA 18:44)
PSA 46:9 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ word gloss=‘brought’ OSHB PSA 46:9 word 6
OET-LV: 9 come see the_works_of YHWH who he_has_appointed desolations on_the_earth. (PSA_46:9)
OET-RV: 9 He stops wars all over the world.
⇔ He breaks bows and cuts spears into pieces.
⇔ He incinerates the shields. (PSA 46:9)
PSA 49:15 שַׁתּוּ (shattū) Lemma=‘שׁית’ contextual word gloss=‘they_have_been_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB PSA 49:15 word 3
OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it. (PSA_49:15)
OET-RV: 15 But God will buy back my life from the power of the grave,
⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)
PSA 74:4 מוֹעֲדֶךָ (mōˊₐdekā) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_appointed_place_of, of’ morpheme glosses=‘meeting_place_of, your’ OSHB PSA 74:4 word 4
OET-LV: 4 They_roared your(pl)_of_foes in_the_midst_of your_appointed_place_of_of they_set_up signs_of_their signs. (PSA_74:4)
OET-RV: 4 Your adversaries have roared in the middle of your meeting place.
⇔ They’ve set up their banners as signs. (PSA 74:4)
PSA 74:8 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_places_of’ word gloss=‘meeting_places_of’ OSHB PSA 74:8 word 7
OET-LV: 8 They_said in_their_of_heart let_of_us_oppress_them altogether they_burnt all_of the_appointed_places_of god on_the_earth. (PSA_74:8)
OET-RV: 8 They said in their hearts, “We’ll totally crush them.”
⇔ They’ve burnt all of the meeting places of God in the country. (PSA 74:8)
PSA 75:3 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_time’ word gloss=‘appointed_time’ OSHB PSA 75:3 word 3
OET-LV: 3 if/because I_will_take an_appointed_time I uprightness(es) I_will_judge. (PSA_75:3)
OET-RV: 3 Although the earth and all its inhabitants shake in fear,
⇔ I’ll steady the earth’s foundations. (Instrumental break.) (PSA 75:3)
PSA 78:5 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB PSA 78:5 word 5
OET-LV: 5 And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children. (PSA_78:5)
OET-RV: 5 Also he established a rule in Yakov
⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
⇔ He commanded our ancestors
⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)
PSA 102:14 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘[the]_appointed_time’ word gloss=‘appointed_time’ OSHB PSA 102:14 word 10
OET-LV: 14 you you_will_arise you_will_have_compassion_on Tsiyyōn/(Zion) if/because it_is_the_time to_show_favour_to_it if/because the_appointed_time it_has_come. (PSA_102:14)
OET-RV: 14 because your servants admire the stones that it’s built with,
⇔ and its dust makes them want to request help. (PSA 102:14)
PSA 104:19 לְמוֹעֲדִים (ləmōˊₐdīm) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘for, appointed_times’ morpheme glosses=‘to, seasons’ OSHB PSA 104:19 word 3
OET-LV: 19 He_made the_moon for_appointed_times the_sun it_knows setting_of_its. (PSA_104:19)
OET-RV: 19 He made the moon to mark the months.
⇔ The sun knows when it’s time to go down. (PSA 104:19)
PSA 105:21 שָׂמוֹ (sāmō) Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, appointed_him’ morpheme glosses=‘made, him’ OSHB PSA 105:21 word 1
OET-LV: 21 He_appointed_him master of_his_of_household and_ruler in_all acquisition_of_his. (PSA_105:21)
OET-RV: 21 He made him the master of his household,
⇔ and the ruler over all his possessions— (PSA 105:21)
PSA 107:25 וַֽיַּעֲמֵד (vayyaˊₐmēd) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, raised’ OSHB PSA 107:25 word 2
OET-LV: 25 and_he/it_said and_he_appointed a_wind_of a_storm and_it_lifted_up waves_of_its. (PSA_107:25)
OET-RV: 25 because he spoke out his command
⇔ and aroused the windstorm that stirred up the waves. (PSA 107:25)
PSA 111:4 עָשָׂה (ˊāsāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 111:4 word 2
OET-LV: 4 Remembrance he_has_appointed of_his_of_wonders is_gracious and_compassionate YHWH. (PSA_111:4)
OET-RV: 4 He does wonderful things that will be remembered.
⇔ Yahweh is gracious and merciful. (PSA 111:4)
ECC 3:1 זְמָן (zəmān) Lemma=‘זְמָן’ contextual word gloss=‘an_appointed_time’ word gloss=‘time’ OSHB ECC 3:1 word 2
OET-LV: 3 belongs_to_everything an_appointed_time and_a_time to/from_all/each/any/every matter under the_heavens. (ECC_3:1)
OET-RV: 3 There’s an appointed time for everything,
⇔ and an appropriate time for every activity in this world: (ECC 3:1)
ISA 1:14 וּמוֹעֲדֵיכֶם (ūmōˊₐdēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_appointed_of, feasts’ morpheme glosses=‘and, appointed_feasts_of, your(pl)’ OSHB ISA 1:14 word 2
OET-LV: 14 Moons_of_your(pl)_new and_your(pl)_appointed_of_feasts self_of_my it_hates they_have_become on_me (into)_a_burden I_am_weary to_bear_them. (ISA_1:14)
OET-RV: 14 My spirit hates your religious holidays and your feasts on the calendar.
⇔ They’ve become a burden to me that I’m tired of carrying. (ISA 1:14)
ISA 14:13 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘appointed_meeting’ word gloss=‘assembly’ OSHB ISA 14:13 word 13
OET-LV: 13 And_you(ms) you_said in_your_of_heart the_heavens I_will_ascend from_above (to)_the_stars_of ʼĒl I_will_raise throne_of_my and_I_will_sit on_the_mountain_of appointed_meeting in_the_remotest_parts_of Tsāfōn. (ISA_14:13)
OET-RV: 13 You had said to yourself,
⇔ ‘I will climb up to the heavens above God’s stars.
⇔ ≈ I will elevate my throne and I will rule on the mountain
⇔ where they assemble on Tsafon’s heights. (ISA 14:13)
ISA 28:25 נִסְמָן (nişmān) Lemma=‘סָמַן’ contextual word gloss=‘an_appointed_[place]’ word gloss=‘plots’ OSHB ISA 28:25 word 13
OET-LV: 25 Am_not if he_has_levelled surface_of_its and_does_he_scatter black_cumin and_cumin does_he_sprinkle and_does_he_put wheat a_row and_barley an_appointed_place and_spelt border_of_its. (ISA_28:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 28:25)
ISA 33:20 מוֹעֲדֵנוּ (mōˊₐdēnū) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_appointed_feast_of, of’ morpheme glosses=‘appointed_festivals_of, our’ OSHB ISA 33:20 word 4
OET-LV: 20 See Tsiyyōn the_town_of our_appointed_feast_of_of eyes_of_your they_will_see Yərūshālam/(Jerusalem) a_habitation undisturbed a_tent which_not anyone_will_pack_up which_not pegs_of_its_tent anyone_will_pull_out to_perpetuity and_all ropes_of_its not they_will_be_torn_apart. (ISA_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 33:20)
ISA 37:26 עָשִׂיתִי (ˊāsītī) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘determined’ OSHB ISA 37:26 word 5
OET-LV: 26 Am_not have_you_heard (to)_from_distant_time it I_appointed from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified. (ISA_37:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 37:26)
ISA 47:6 שַׂמְתְּ (samtə) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘you_appointed’ word gloss=‘showed’ OSHB ISA 47:6 word 9
OET-LV: 6 I_was_angry towards people_of_my I_profaned inheritance_of_my and_I_gave_them in_your_of_hand not you_appointed to/for_them compassion(s) on the_old you_made_heavy yoke_of_your exceedingly. (ISA_47:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:6)
ISA 62:6 הִפְקַדְתִּי (hifqadtī) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘I_have_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB ISA 62:6 word 4
OET-LV: 6 On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl). (ISA_62:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:6)
JER 1:5 נְתַתִּיךָ (nətattīkā) Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, appointed_you’ morpheme glosses=‘appointed, you’ OSHB JER 1:5 word 11
OET-LV: 5 Before I_formed_you in_belly I_knew_you and_before you_came_forth from_the_womb I_set_you_apart a_prophet to_nations I_appointed_you. (JER_1:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 1:5)
JER 5:22 שַׂמְתִּי (samtī) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘I_appointed’ word gloss=‘placed’ OSHB JER 5:22 word 11
OET-LV: 22 Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it. (JER_5:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 5:22)
JER 8:7 מוֹעֲדֶיהָ (mōˊₐdeyhā) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, its_appointed’ morpheme glosses=‘seasons_of, her’ OSHB JER 8:7 word 5
OET-LV: 7 Also a_stork in_the_heavens it_knows times_of_its_appointed and_a_turtle-dove and and_a_crane they_keep DOM the_time_of their_coming and_my_of_people not they_know DOM the_ordinance_of YHWH. (JER_8:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 8:7)
JER 14:14 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, appointed_them’ morpheme glosses=‘command, them’ OSHB JER 14:14 word 11
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl). (JER_14:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 14:14)
JER 23:32 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, appointed_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB JER 23:32 word 18
OET-LV: 32 Here_I am_on those_who_prophesy_of (of)_dreams_of falsehood the_utterance_of YHWH and_they_have_recounted_them and_they_caused_to_err DOM people_of_my by_their_of_falsehoods and_by_their_of_recklessness and_I not I_sent_them and_not I_appointed_them and_at_all_(benefit) not they_benefit (to)_people the_this the_utterance_of YHWH. (JER_23:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 23:32)
JER 40:5 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 40:5 word 12
OET-LV: 5 And_still_he not he_will_return and_return to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān whom he_has_appointed the_king_of Bāⱱel over_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_remain with_him/it in_the_middle the_people or to any_of (the)_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go go and_he_gave to_him/it the_chief_of the_bodyguards a_food_allowance and_a_present and_he/it_sent_out/away_him/it. (JER_40:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 40:5)
JER 40:7 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 40:7 word 10
OET-LV: 7 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel. (JER_40:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 40:7)
JER 40:7 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘put_~_incharge’ OSHB JER 40:7 word 19
OET-LV: 7 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel. (JER_40:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 40:7)
JER 40:11 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 40:11 word 20
OET-LV: 11 And_also all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who were_in_Mōʼāⱱ and_among_the_people_of ˊAmmōn and_in_ʼEdōm and_which in_all the_lands they_heard if/because_that he_had_given the_king_of Bāⱱel a_remnant to_Yəhūdāh/(Judah) and_because/when he_had_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān. (JER_40:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 40:11)
JER 41:2 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 41:2 word 21
OET-LV: 2 And_ Ishmael _he/it_rose_up the_son_of Nətanyāh and_the_ten_of the_men who they_were with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān with_sword and_he_killed DOM_him/it whom he_had_appointed the_king_of Bāⱱel on_the_earth. (JER_41:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 41:2)
JER 41:10 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 41:10 word 18
OET-LV: 10 And_he_took_captive Ishmael DOM all_of the_rest_of the_people which was_in_Mizpah DOM the_daughters_of the_king and_DOM all_of the_people which_remained at_Mizpah whom Nəⱱūzarʼₐdān he_had_appointed the_chief_of the_bodyguards DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām and_he_took_them_captive Ishmael the_son_of Nətanyāh and_he/it_went to_pass_over to the_people_of ˊAmmōn. (JER_41:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 41:10)
JER 41:18 הִפְקִיד (hifqīd) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB JER 41:18 word 16
OET-LV: 18 From_face/in_front_of the_ones_from_Kasdiy if/because they_were_afraid from_their_face/front if/because Ishmael he_had_struck_down the_son_of Nətanyāh DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām whom the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel on_the_earth. (JER_41:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 41:18)
JER 46:17 הַמּוֹעֵד (hammōˊēd) Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘the_appointed, time’ morpheme glosses=‘the, opportunity’ OSHB JER 46:17 word 8
OET-LV: 17 People_will_call_out there Parˊoh the_king_of Miʦrayim is_a_noise he_has_let_pass_by the_appointed_time. (JER_46:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙ (JER 46:17)
JER 47:7 יְעָדָהּ (yəˊādāh) Lemmas=‘יָעַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_appointed_it’ morpheme glosses=‘appointed, it’ OSHB JER 47:7 word 12
OET-LV: 7 How will_you_be_inactive and_YHWH he_has_commanded to/for_her/it against ʼAshqəlōn and_near/to the_coast_of the_sea there he_has_appointed_it. (JER_47:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:7)
LAM 1:4 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘(of)_an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_feasts’ OSHB LAM 1:4 word 6
OET-LV: 4 the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning from_not_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_its are_desolate priests_of_its are_groaning virgins_of_its are_grieved and_she it_is_bitter to/for_her/it. (LAM_1:4)
OET-RV: 4 The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter. (LAM 1:4)
LAM 1:15 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_meeting’ word gloss=‘army’ OSHB LAM 1:15 word 8
OET-LV: 15 he_has_thrown_away all_of my_mighty_of_ones my_master in_my_of_midst he_has_proclaimed on_me an_appointed_meeting to_break men_of_my_young a_winepress my_master he_has_trodden for_the_virgin_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah). (LAM_1:15)
OET-RV: 15 My master has rejected all my mighty warriors protecting me.
⇔ He has told us exactly when he plans to destroy my young men.
⇔ My master has stomped on the grapes for Yehudah’s virgin daughter. (LAM 1:15)
LAM 2:6 מוֹעֲדוֹ (mōˊₐdō) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘place_of, his_appointed’ morpheme glosses=‘place_of_meeting_of, his’ OSHB LAM 2:6 word 5
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
LAM 2:6 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘appointed_feast’ word gloss=‘festival’ OSHB LAM 2:6 word 9
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
LAM 2:7 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_feast’ OSHB LAM 2:7 word 16
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:22 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB LAM 2:22 word 3
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
EZE 28:14 וּנְתַתִּיךָ (ūnətattīkā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, appointed_you’ morpheme glosses=‘and, placed, you’ OSHB EZE 28:14 word 5
OET-LV: 14 You were_a_cherub_of expansion_of which_covers and_I_appointed_you on_the_mountain_of the_holiness god you_were in_the_middle of_stones_of fire you_walked_about. (EZE_28:14)
OET-RV: 14 I placed you on God’s sacred mountain
⇔ like the winged creatures that I appointed to guard humanity.
⇔ You were among the fiery stones where you walked around. (EZE 28:14)
EZE 32:20 נִתָּנָה (nittānāh) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘it_has_been_appointed’ word gloss=‘handed_over_to’ OSHB EZE 32:20 word 6
OET-LV: 20 In_the_middle those_slain_of a_sword they_will_fall a_sword it_has_been_appointed they_have_drawn_down it and_all multitudes_of_its. (EZE_32:20)
OET-RV: 20 They’ll fall among those who were killed by the sword. The sword has been drawn. Egypt has been handed over to the sword—its enemies will seize it and its multitudes. (EZE 32:20)
EZE 33:7 נְתַתִּיךָ (nətattīkā) Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_appointed_you’ morpheme glosses=‘made, you’ OSHB EZE 33:7 word 5
OET-LV: 7 and_you(ms) Oh_son_of humankind a_watchman I_have_appointed_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn DOM_them from_me. (EZE_33:7)
OET-RV: 7 Now, talking to you, humanity’s child: I’ve made you a watchman for the Israeli people. You’ll hear the words from my mouth and then warn them on my behalf. (EZE 33:7)
EZE 36:38 בְּמוֹעֲדֶיהָ (bəmōˊₐdeyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_feasts_of, her’ OSHB EZE 36:38 word 5
OET-LV: 38 Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:38)
OET-RV: 38 Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)
EZE 43:21 בְּמִפְקַד (bəmifqad) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִפְקָד’ contextual morpheme glosses=‘in, the_appointed_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_place_of’ OSHB EZE 43:21 word 6
OET-LV: 21 And_you_will_take DOM the_young_bull the_sin_offering and_someone_will_burn_it in_the_appointed_place_of the_house from_the_outside of_sanctuary. (EZE_43:21)
OET-RV: 21 Then take that sin offering bull and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. (EZE 43:21)
EZE 44:8 וַתְּשִׂימוּן (vattəsīmūn) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl), appointed_[them]’ morpheme glosses=‘and, appointed, ’ OSHB EZE 44:8 word 5
OET-LV: 8 And_not you(pl)_kept the_charge_of my_holy_things_of_of and_you(pl)_appointed_them to_those_who_keep_of charge_of_(of)_my in_my_of_sanctuary for_yourselves. (EZE_44:8)
OET-RV: 8 You haven’t carried out your duties regarding my sacred things, but instead, you people appointed others to take up your duties, and you assigned them to care for my sacred place. (EZE 44:8)
EZE 44:24 מוֹעֲדַי (mōˊₐday) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, my_appointed’ morpheme glosses=‘appointed_feasts_of, my’ OSHB EZE 44:24 word 13
OET-LV: 24 And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify. (EZE_44:24)
OET-RV: 24 In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)
EZE 45:17 מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_times_of’ word gloss=‘appointed_feasts_of’ OSHB EZE 45:17 word 11
OET-LV: 17 And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_45:17)
OET-RV: 17 It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)
DAN 2:24 מַנִּי (mannī) Lemma=‘מְנָה’ contextual word gloss=‘he_had_appointed’ possible word glosses=‘he / it_appointed’ OSHB DAN 2:24 word 9
OET-LV: 24 As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare. (DAN_2:24)
OET-RV: 24 So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)
DAN 2:49 וּמַנִּי (ūmannī) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB DAN 2:49 word 5
OET-LV: 49 And_Dāniyyʼēl he_asked from Oh/the_king and_he_appointed over the_administration of the_province_of Bāⱱel DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō and_Dāniyyʼēl was_in_the_gate_of Oh/the_king. (DAN_2:49)
OET-RV: 49 Daniel asked the king to appoint Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) over the administration of the Babylonian province, but Daniel remained at the king’s court. (DAN 2:49)
DAN 3:12 מַנִּיתָ (mannītā) Lemma=‘מְנָה’ contextual word gloss=‘you_have_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB DAN 3:12 word 5
OET-LV: 12 There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage. (DAN_3:12)
OET-RV: 12 Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)
DAN 5:11 הֲקִימֵהּ (hₐqīmēh) Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, appointed_him’ morpheme glosses=‘appointed, him’ OSHB DAN 5:11 word 26
OET-LV: 11 There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king. (DAN_5:11)
OET-RV: 11 There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)
DAN 6:2 וַהֲקִים (vahₐqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, appoint’ OSHB DAN 6:2 word 4
OET-LV: 2 it_seemed_good before Dārəyāvesh and_he_appointed over the_kingdom DOM_the_satraps one_hundred and_twenty who they_will_be in_all the_kingdom. (DAN_6:2)
OET-RV: 2 Over them were three higher officials (Daniel was one of them) that those governors were accountable to so that the king wouldn’t be ripped off, (DAN 6:2)
DAN 7:22 וְזִמְנָא (vəzimnāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘זְמַן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the_appointed, time’ morpheme glosses=‘and, time, the’ OSHB DAN 7:22 word 10
OET-LV: 22 Until that he_came the_one_ancient the_days and_(the)_judgement it_was_given for_the_holy_ones_of the_Most_High and_the_appointed_time it_arrived and_the_kingdom they_took_possession_of the_holy_ones. (DAN_7:22)
OET-RV: 22 until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom. (DAN 7:22)
DAN 7:25 זִמְנִין (zimnīn) Lemmas=‘לְ’, ‘שׁנה’ contextual word gloss=‘appointed_times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 7:25 word 10
OET-LV: 25 And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time. (DAN_7:25)
OET-RV: 25 He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)
DAN 8:19 לְמוֹעֵד (ləmōˊēd) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘[it, is]_for_[the]_appointed_time_of’ morpheme glosses=‘refers_to, appointed_time_of’ OSHB DAN 8:19 word 10
OET-LV: 19 And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end. (DAN_8:19)
OET-RV: 19 and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)
HOS 2:11 בְּמוֹעֲדוֹ (bəmōˊₐdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, time’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, season_of, its’ OSHB HOS 2:11 word 7
OET-LV: 11 for_so/thus/hence I_will_return and_I_will_take grain_of_my at_its_appropriate_of_time and_my_new_of_wine at_its_appointed_of_time and_I_will_take_away wool_of_my and_my_of_flax to_cover DOM nakedness_of_her. (HOS_2:11)
OET-RV: 11 I’ll also put an end to all her mirth,
⇔ her feasts, her new-moon celebrations, her rest days, and all her scheduled festivals. (HOS 2:11)
HOS 2:13 מוֹעֲדָהּ (mōˊₐdāh) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feast_of, her_appointed’ morpheme glosses=‘appointed_festivals_of, her’ OSHB HOS 2:13 word 8
OET-LV: 13 and_I_will_put_an_end_to all_of joy_of_her festival[s]_of_her moon[s]_of_her_new and_her_of_sabbath[s] and_all/each/any/every feast_of_her_appointed. (HOS_2:13)
OET-RV: 13 I’ll punish her for the feast days for the Baals,
⇔ when she burnt incense to them,
⇔ when she adorned herself with her rings and jewellery,
⇔ and went after her lovers and forgot me.”
§ That is Yahweh’s declaration. (HOS 2:13)
HOS 6:11 שָׁת (shāt) Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘he_has_appointed’ possible word glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB HOS 6:11 word 3
OET-LV: 11 Also Oh_Yəhūdāh/(Judah) he_has_appointed a_harvest to/for_you(fs) when_I_turn_back the_captivity_of my_people_of_of. (HOS_6:11)
OET-RV: ⇔ 11 A harvest has been appointed for you also, Yehudah,
⇔ when I restore my people’s fortunes. (HOS 6:11)
HOS 9:5 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_festival’ OSHB HOS 9:5 word 4
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 12:10 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_festival’ OSHB HOS 12:10 word 10
OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast. (HOS_12:10)
OET-RV: ⇔ 10 I spoke to the prophets,
⇔ and gave them many visions.
⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)
MIC 6:9 יְעָדָהּ (yəˊādāh) Lemmas=‘יָעַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, appointed_it’ morpheme glosses=‘appointed, it’ OSHB MIC 6:9 word 11
OET-LV: 9 the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it. (MIC_6:9)
OET-RV: ⇔ 9 Yahweh is making a proclamation to the city—
⇔ even now wisdom is calling out to you:
⇔ “Pay attention to the rod of punishment,
⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)
HAB 1:12 שַׂמְתּוֹ (samtō) Lemmas=‘שׂים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_appointed_it’ morpheme glosses=‘appointed, them’ OSHB HAB 1:12 word 11
OET-LV: 12 Am_not are_you from_east Oh_YHWH god_of_my my_holy_of_one not we_will_die Oh_YHWH to_judgement you_have_appointed_it and_Oh_rock to_reprove you_have_established_it. (HAB_1:12)
OET-RV: 12 Yahweh, aren’t you the eternal God?
⇔ You’re my heavenly protector who won’t die.
⇔ Yahweh, you’ve appointed them for judgement.
⇔ ≈ Our rock, you’ve established them for punishment. (HAB 1:12)
ZEP 3:18 מִמּוֹעֵד (mimmōˊēd) Lemmas=‘מִן’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘from, an_appointed_feast’ morpheme glosses=‘for, appointed_feasts’ OSHB ZEP 3:18 word 2
OET-LV: 18 those_who_are_grieved_of from_an_appointed_feast I_will_gather from_you they_were tribute on/upon_it(f) reproach. (ZEP_3:18)
OET-RV: 18 I will gather those among you who grieve so they can attend the celebrations.
⇔ They were taken as tribute and it was a reproach. (ZEP 3:18)
ZEC 8:19 וּלְמֹעֲדִים (ūləmoˊₐdīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and_(into), appointed, feasts’ morpheme glosses=‘and, for, festivals’ OSHB ZEC 8:19 word 18
OET-LV: 19 Thus YHWH he_says hosts the_fast_of the_fourth and_the_fast_of the_fifth_month and_the_fast_of the_seventh and_the_fast_of the_tenth_month it_will_become for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) (into)_joy and_(into)_gladness and_(into)_appointed_feasts good and_(the)_truth and_(the)_peace love. (ZEC_8:19)
OET-RV: 19 “Army commander Yahweh says this: The fasts of the fourth month, the fifth month, the seventh month, and the tenth month will become times of joy, gladness, and happy festivals for the house of Yehudah. Therefore appreciate and strive for truth and peace. (ZEC 8:19)