Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_face/front_him bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) Ascribe to Yahweh the glory his name deserves
(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word glory, you can express the same idea with a verb or adjective. Alternate translation: “Glorify Yahweh just as his name deserves” or “Proclaim that Yahweh is glorious just as his name deserves”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his name deserves
(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )
Here “his name” refers to the person of God. Alternate translation: “due to him” or “he deserves” or “he is worthy to receive”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Bow down to Yahweh
(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )
The implied information is that the people were to bow down in worship. Alternate translation: “Bow down to worship Yahweh” (See also: translate-symaction)
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) in the splendor of holiness
(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )
The abstract nouns “splendor” and “holiness” can be translated as adjectives. Alternate translation: “because he is gloriously beautiful and holy”
16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.
OET (OET-LV) Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_face/front_him bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.