Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1CH 16:29

 1CH 16:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָבוּ
    2. 280879
    3. Ascribe
    4. -
    5. 3051
    6. V-Vqv2mp
    7. ascribe
    8. S
    9. Y-1042
    10. 195075
    1. לַ,יהוָה
    2. 280880,280881
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1042; Person=God
    10. 195076
    1. כְּבוֹד
    2. 280882
    3. the glory of
    4. -
    5. 3519
    6. O-Ncbsc
    7. the_glory_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195077
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 280883,280884
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195078
    1. שְׂאוּ
    2. 280885
    3. lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2mp
    7. lift_up
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195079
    1. מִנְחָה
    2. 280886
    3. an offering
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. an_offering
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195080
    1. וּ,בֹאוּ
    2. 280887,280888
    3. and come
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,come
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195081
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 280889,280890,280891
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195082
    1. הִשְׁתַּחֲווּ
    2. 280892
    3. bow down
    4. -
    5. 7812
    6. V-Vvv2mp
    7. bow_down
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195083
    1. לַ,יהוָה
    2. 280893,280894
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1042; Person=God
    10. 195084
    1. בְּ,הַדְרַת
    2. 280895,280896
    3. in/on/at/with splendour of
    4. -
    5. 1927
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,splendor_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195085
    1. 280897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 195086
    1. קֹדֶשׁ
    2. 280898
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195087
    1. 280899
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 195088

OET (OET-LV)Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_face/front_him bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) Ascribe to Yahweh the glory his name deserves

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word glory, you can express the same idea with a verb or adjective. Alternate translation: “Glorify Yahweh just as his name deserves” or “Proclaim that Yahweh is glorious just as his name deserves”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his name deserves

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )

Here “his name” refers to the person of God. Alternate translation: “due to him” or “he deserves” or “he is worthy to receive”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Bow down to Yahweh

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )

The implied information is that the people were to bow down in worship. Alternate translation: “Bow down to worship Yahweh” (See also: translate-symaction)

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) in the splendor of holiness

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come before,face/front,him worship to/for=YHWH in/on/at/with,splendor_of holiness )

The abstract nouns “splendor” and “holiness” can be translated as adjectives. Alternate translation: “because he is gloriously beautiful and holy”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Ascribe
    2. -
    3. 3110
    4. 280879
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 195075
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 280880,280881
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1042; Person=God
    8. 195076
    1. the glory of
    2. -
    3. 3465
    4. 280882
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195077
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 280883,280884
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195078
    1. lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 280885
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195079
    1. an offering
    2. -
    3. 3973
    4. 280886
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195080
    1. and come
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 280887,280888
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195081
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 280889,280890,280891
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195082
    1. bow down
    2. -
    3. 7497
    4. 280892
    5. V-Vvv2mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195083
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 280893,280894
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1042; Person=God
    8. 195084
    1. in/on/at/with splendour of
    2. -
    3. 844,1770
    4. 280895,280896
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195085
    1. holiness
    2. -
    3. 6728
    4. 280898
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195087

OET (OET-LV)Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_face/front_him bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 16:29 ©