Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V39V40

OET interlinear 1CH 8:38

 1CH 8:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְ,אָצֵל
    2. 275831,275832,275833
    3. And had ʼĀʦal
    4. -
    5. P-C,R,Np
    6. and,had,Azel
    7. S
    8. Person=Azel
    9. 191500
    1. שִׁשָּׁה
    2. 275834
    3. six
    4. -
    5. 8337
    6. S-Acmsa
    7. six
    8. -
    9. -
    10. 191501
    1. בָנִים
    2. 275835
    3. sons
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 191502
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 275836,275837
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. -
    10. 191503
    1. שְׁמוֹתָ,ם
    2. 275838,275839
    3. names of their
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. names_of,their
    8. -
    9. -
    10. 191504
    1. עַזְרִיקָם
    2. 275840
    3. ˊAzrīqām
    4. -
    5. 5840
    6. P-Np
    7. Azrikam
    8. -
    9. Person=Azrikam2
    10. 191505
    1. 275841
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 191506
    1. בֹּכְרוּ
    2. 275842
    3. Bocheru
    4. -
    5. 1074
    6. P-Np
    7. Bocheru
    8. -
    9. Person=Bocheru
    10. 191507
    1. וְ,יִשְׁמָעֵאל
    2. 275843,275844
    3. and Yishmāˊʼēl/(Ishmael)
    4. -
    5. 3458
    6. P-C,Np
    7. and,Ishmael
    8. -
    9. Person=Ishmael3
    10. 191508
    1. וּ,שְׁעַרְיָה
    2. 275845,275846
    3. and Sheariah
    4. -
    5. 8187
    6. P-C,Np
    7. and,Sheariah
    8. -
    9. Person=Sheariah
    10. 191509
    1. וְ,עֹבַדְיָה
    2. 275847,275848
    3. and ˊOⱱadyāh
    4. -
    5. 5662
    6. P-C,Np
    7. and,Obadiah
    8. -
    9. Person=Obadiah4
    10. 191510
    1. וְ,חָנָן
    2. 275849,275850
    3. and Ḩānān
    4. -
    5. 2605
    6. P-C,Np
    7. and,Hanan
    8. -
    9. Person=Hanan2
    10. 191511
    1. כָּל
    2. 275851
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 191512
    1. 275852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191513
    1. אֵלֶּה
    2. 275853
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 191514
    1. בְּנֵי
    2. 275854
    3. +were the sons of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [were]_the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 191515
    1. אָצַֽל
    2. 275855
    3. ʼĀʦal
    4. -
    5. P-Np
    6. of_Azel
    7. -
    8. Person=Azel
    9. 191516
    1. 275856
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191517

OET (OET-LV)And_had_ʼĀʦal six sons and_these names_of_their ˊAzrīqām Bocheru and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_Sheariah and_ˊOⱱadyāh and_Ḩānān all_of these were_the_sons_of ʼĀʦal.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-40 The genealogy of Benjamin’s descendants brings the genealogies to a close. The record began with Judah, the tribe of David; it ends with Benjamin, the tribe of Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And had ʼĀʦal
    2. -
    3. 1922,3570,729
    4. 275831,275832,275833
    5. P-C,R,Np
    6. S
    7. Person=Azel
    8. 191500
    1. six
    2. -
    3. 7342
    4. 275834
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 191501
    1. sons
    2. -
    3. 1033
    4. 275835
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191502
    1. and these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 275836,275837
    5. SP-C,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 191503
    1. names of their
    2. -
    3. 7333
    4. 275838,275839
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 191504
    1. ˊAzrīqām
    2. -
    3. 5594
    4. 275840
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Azrikam2
    8. 191505
    1. Bocheru
    2. -
    3. 1230
    4. 275842
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Bocheru
    8. 191507
    1. and Yishmāˊʼēl/(Ishmael)
    2. -
    3. 1922,2968
    4. 275843,275844
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Ishmael3
    8. 191508
    1. and Sheariah
    2. -
    3. 1922,7202
    4. 275845,275846
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Sheariah
    8. 191509
    1. and ˊOⱱadyāh
    2. -
    3. 1922,5817
    4. 275847,275848
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Obadiah4
    8. 191510
    1. and Ḩānān
    2. -
    3. 1922,2515
    4. 275849,275850
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Hanan2
    8. 191511
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 275851
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 191512
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 275853
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 191514
    1. +were the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 275854
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191515
    1. ʼĀʦal
    2. -
    3. 729
    4. 275855
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Azel
    8. 191516

OET (OET-LV)And_had_ʼĀʦal six sons and_these names_of_their ˊAzrīqām Bocheru and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_Sheariah and_ˊOⱱadyāh and_Ḩānān all_of these were_the_sons_of ʼĀʦal.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 8:38 ©