Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V39 V40
OET interlinear 1CH 8:38
◄ ← 1CH 8:38 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וּ,לְ,אָצֵל
- 275831,275832,275833
- And had ʼĀʦal
- -
- P-C,R,Np
- and,had,Azel
- S
- Person=Azel
- 191500
- שִׁשָּׁה
- 275834
- six
- -
- 8337
- S-Acmsa
- six
- -
- -
- 191501
- בָנִים
- 275835
- sons
- -
- S-Ncmpa
- sons
- -
- -
- 191502
- וְ,אֵלֶּה
- 275836,275837
- and these
- -
- 428
- SP-C,Pdxcp
- and=these
- -
- -
- 191503
- שְׁמוֹתָ,ם
- 275838,275839
- names of their
- -
- 8034
- S-Ncmpc,Sp3mp
- names_of,their
- -
- -
- 191504
- עַזְרִיקָם
- 275840
- ˊAzrīqām
- -
- 5840
- P-Np
- Azrikam
- -
- Person=Azrikam2
- 191505
- 275841
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 191506
- בֹּכְרוּ
- 275842
- Bocheru
- -
- 1074
- P-Np
- Bocheru
- -
- Person=Bocheru
- 191507
- וְ,יִשְׁמָעֵאל
- 275843,275844
- and Yishmāˊʼēl/(Ishmael)
- -
- 3458
- P-C,Np
- and,Ishmael
- -
- Person=Ishmael3
- 191508
- וּ,שְׁעַרְיָה
- 275845,275846
- and Sheariah
- -
- 8187
- P-C,Np
- and,Sheariah
- -
- Person=Sheariah
- 191509
- וְ,עֹבַדְיָה
- 275847,275848
- and ˊOⱱadyāh
- -
- 5662
- P-C,Np
- and,Obadiah
- -
- Person=Obadiah4
- 191510
- וְ,חָנָן
- 275849,275850
- and Ḩānān
- -
- 2605
- P-C,Np
- and,Hanan
- -
- Person=Hanan2
- 191511
- כָּל
- 275851
- all of
- -
- 3605
- S-Ncmsc
- all_of
- -
- -
- 191512
- 275852
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 191513
- אֵלֶּה
- 275853
- these
- -
- 428
- S-Pdxcp
- these
- -
- -
- 191514
- בְּנֵי
- 275854
- +were the sons of
- -
- P-Ncmpc
- [were]_the_sons_of
- -
- -
- 191515
- אָצַֽל
- 275855
- ʼĀʦal
- -
- P-Np
- of_Azel
- -
- Person=Azel
- 191516
- 275856
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 191517
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
General Information:
All of the names here are names of men.
TSN
Tyndale Study Notes:
8:1-40 The genealogy of Benjamin’s descendants brings the genealogies to a close. The record began with Judah, the tribe of David; it ends with Benjamin, the tribe of Saul.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And had ʼĀʦal
- -
- 1922,3570,729
- 275831,275832,275833
- P-C,R,Np
- S
- Person=Azel
- 191500
- six
- -
- 7342
- 275834
- S-Acmsa
- -
- -
- 191501
- sons
- -
- 1033
- 275835
- S-Ncmpa
- -
- -
- 191502
- and these
- -
- 1922,348
- 275836,275837
- SP-C,Pdxcp
- -
- -
- 191503
- names of their
- -
- 7333
- 275838,275839
- S-Ncmpc,Sp3mp
- -
- -
- 191504
- ˊAzrīqām
- -
- 5594
- 275840
- P-Np
- -
- Person=Azrikam2
- 191505
- Bocheru
- -
- 1230
- 275842
- P-Np
- -
- Person=Bocheru
- 191507
- and Yishmāˊʼēl/(Ishmael)
- -
- 1922,2968
- 275843,275844
- P-C,Np
- -
- Person=Ishmael3
- 191508
- and Sheariah
- -
- 1922,7202
- 275845,275846
- P-C,Np
- -
- Person=Sheariah
- 191509
- and ˊOⱱadyāh
- -
- 1922,5817
- 275847,275848
- P-C,Np
- -
- Person=Obadiah4
- 191510
- and Ḩānān
- -
- 1922,2515
- 275849,275850
- P-C,Np
- -
- Person=Hanan2
- 191511
- all of
- -
- 3539
- 275851
- S-Ncmsc
- -
- -
- 191512
- these
- -
- 348
- 275853
- S-Pdxcp
- -
- -
- 191514
- +were the sons of
- -
- 1033
- 275854
- P-Ncmpc
- -
- -
- 191515
- ʼĀʦal
- -
- 729
- 275855
- P-Np
- -
- Person=Azel
- 191516
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1CH 8:38 ↑ → ► ║ ©